გამოიყენება 14311 ჰაჵნძიჵ. ნათარგმნია 14193 სიტყვა…. აუდიო: 13841 Mp3
თქვენ ეძებდით სიტყვას: 不 - სულ ნაპოვნია 237 - სიტყვა
不容易 [bùróngyì] (გამოთ.) არაადვილი, არ არის ადვილი, ძნელია და.ა.შ. [HSK 8]
不对 不對 [bùduì] (ზედ.) 1)არასწორი, მცდარი, არანორმალური (გამოთ.) 2)არასწორია, მცდარია, ასე არაა 3)არა ის, რაც საჭიროა; ისე არა, როგორც ყოველთვის; რაღაც ვერ არის 4)შეუთავსებლობა [HSK 8]
不对劲 不對勁 [bùduìjìn] (ზედ.) 1)ცუდ მდგომარეობაში, უვარგისი, არანორმალური, რაღაც ვერ არის, საეჭვო და.ა.შ. (ზმნა.) 2)ხასიათის ვერ შეწყობა, ვერ შეგუება, ვერ შეთვისება და.ა.შ. [HSK 8]
不对劲儿 不對勁兒 [bùduìjìn’r] (ზედ.) 1)ცუდ მდგომარეობაში, უვარგისი, არანორმალური, რაღაც ვერ არის, საეჭვო და.ა.შ. (ზმნა.) 2)ხასიათის ვერ შეწყობა, ვერ შეგუება, ვერ შეთვისება და.ა.შ. [HSK 8]
不小 [bùxiǎo] (ზედ.) 1)არაპატარა, არც თუ ისე პატარა 2)არაცოტა, არცთუ ისე ცოტა [HSK 9]
不少 [bùshǎo] (ზედ.) საკმაოდ, ბლომად, საკმაოდ ბევრი, არცთუ ისე ცოტა [HSK 8]
不得 [bùdé] (გამოთ.) 1)ვერ მიღება, [მიზნის] ვერ მიღწევა, ვერ შოვნა 2)არ უნდა, არ არის ნებადართული, არ შეიძლება (ზმნური მოდიფიკატორი) [bude] - ზმნის მოდიფიკატორი, რომელიც მიუთითებს სუბიექტური ან ობიექტური მიზეზების გამო, ზმნის ფუძით აღნიშნული მოქმედების შეუძლებლობაზე (შეუძლებელია…, არ შემიძლია… და.ა.შ.) [HSK 9]
不得不 [bù dé bú] (გამოთ.) სხვა რა ჩარაა; სხვა რა გზაა; სხვა რა დამრჩენია (დაგრჩენია, დაგვრჩენია და.ა.შ.), სხვა გზა არ არის გარდა იმისა, რომ…; არ შემიძლია არ…, იძულებული ვარ…, სხვა გზა არ მაქვს…, აუცილებელია…, მომიწევს… და.ა.შ. [HSK 4]
不得了 [bù dé liǎo] (ზედ.) 1)საშინლად სერიოზული, საზარელი 2)გაუთავებელი, მუდმივი (ზმნიზედა.) 3)ძალიან, საშინლად (გამოთ. შორის.) 4)[რა] ცუდია! საშინელებაა! რა ძნელია! რა უბედურებაა! და.ა.შ. [HSK 5]
不得已 [bù dé yǐ] (ზმნა.) იძულებულად ყოფნა…, სხვა რა გზაა…, სხვა რა ჩარაა…, ვერაფერს იზამს კაცი…, სხვა არჩევანი არ არის…, გინდა თუ არ გინდა…, უნდა (გავაკეთო)…, მოგიწევს…, მომიწია… და.ა.შ. [HSK 6]
不得而知 [bùdé érzhī] (გამოთ.) უცნობია, ცნობები არ არის, გაურკვეველია, ვერ გავიგებთ და.ა.შ. [HSK 8]
不必 [bùbì] (გამოთ.) არ უნდა…; არ არის საჭირო…; არ ღირს… [HSK 8]
不忘 [bùwàng] (ზმნა.) არ დავიწყება, არდავიწყება [HSK 8]
不惜 [bù xī] (ზმნა) 1)(თავის) არ დაზოგვა; არ ძუნწობა; არ შეყოყმანება (რაიმეს გასაკეთებლად); უკან არ დახევა; არაფრის წინაშე არ შეჩერება… და.ა.შ. 2)…ს მიუხედავად (არს.) 3)(დიალ.) ჩალის ფეხსაცმელი [HSK 6]
不想 [bù xiǎng] (ზმნა.) 1)ვარაუდის არქონა, ვერ ვარაუდი, ვერ გათვალისწინება 2)არ სურვილი, არ ნდომა (ზედ.) 3)მოულოდნელი, გაუთვალისწინებელი (ზმნიზედა.) 4)მოულოდნელად
我不想… - მე არ მინდა…
[HSK 8]
不愧 [bú kuì] (ზმნა.) 1)დამსახურება, ღირსეულად ყოფნა, თავის გამოჩენა, თავისი ღირსეულობის დადასტურება და.ა.შ. (ზმნიზედა.) 2)დამსახურებულად, ღირსეულად [HSK 6]
不懂事 [bùdǒngshì] (გამოთ.) საკითხებში ვერ გარკვევა, ცხოვრების არცოდნა, გულუბრყვილო, მიამიტი და.ა.შ. [HSK 8]
不拘 [bùjū] (ზმნა.) 1)არ აქვს მნიშვნელობა…, ყურადღების არ მიქცევა და.ა.შ. 2)(წესებს, წესრიგს და.ა.შ.) არ მიყოლა, არ დამორჩილება, არ დაცვა და.ა.შ. [HSK 8]
不拘小节 不拘小節 [bùjū xiǎojié] (გამოთ.) წვრილმანებისათვის ყურადღების არ მიქცევა, წვრილმანებზე არ გამოკიდება, წვრილმანებზე არ მოცდენა და.ა.შ. [HSK 8]
不择手段 不擇手段 [bù zé shǒu duàn] (გამოთ.) ყველანაირი ხერხებით…; წესიერი თუ უწესო გზებით…; არაფრის წინაშე უკან არ დაიხევს…; მიზნის მისაღწევად ყველაფრის კადრება…; უნამუსოდ და.ა.შ. [HSK 6]