1 ხაზი

丿

2 ხაზი

3 ხაზი

广

4 ხაზი

5 ხაზი

6 ხაზი

𥫗

西

7 ხაზი

8 ხაზი

9 ხაზი

10 ხაზი

11 ხაზი

鹿

12 ხაზი

13 ხაზი

14 ხაზი

15 ხაზი

16 ხაზი

17 ხაზი

გამოიყენება 14311 ჰაჵნძიჵ. ნათარგმნია 14193 სიტყვა…. აუდიო: 13841 Mp3
რადიკალი: 149 - ამ რადიკალში არის: 413 ჰაჵნძიჵ
0 ხაზი:
2 ხაზი:
3 ხაზი: 𬣙
4 ხაზი: 访 𬣞
5 ხაზი: 𧮪
6 ხაზი: 詿
7 ხაზი:
8 ხაზი: 調 诿
9 ხაზი: 𫍯 𫍲
10 ხაზი:
11 ხაზი:
12 ხაზი:
13 ხაზი: 𫍽
14 ხაზი:
15 ხაზი:
16 ხაზი:
17 ხაზი:
18 ხაზი:
19 ხაზი:
20 ხაზი:
22 ხაზი:
Radical № 149.7
Radical
Phonetic
Hanzi
Pinyin shuō
Tang Reconstruction
Zhuyin
Cantonese
Hsklevel 10
მნიშვნელობა

თქვენ ეძებდით სიტყვას: 說 - სულ ნაპოვნია 46 - სიტყვა

  1.  
    一般来说 一般來說 [yìbān láishuō] (გამოთ.) ზოგადად რომ ვთქვათ, საერთოდ, საერთო ჯამში, ძირითადად, ძირითადში, როგორც წესი და.ა.შ. [HSK 8]
  2.  
    严格来说 嚴格來說 [yángé láishuō] (გამოთ.) მკაცრად თუ ვიტყვით; ზუსტად თუ ვიტყვით…; ტექნიკურად…; ხაზგასმით რომ ვთქვათ… [HSK 8]
  3.  
    会说 會說 [huìshuō] (არს.) 1)მჭვერმეტყველი, ლამაზად მოლაპარაკე (ზმნა.) 2)საუბრის შემძლე, ლაპარაკის შემძლე
    •   你会说汉语吗? - შენ შეგიძლია ჩინურ ენაზე ლაპარაკი?
    [HSK 8]
  4.  
    传说 傳說 [chuán shuō] (არს.) 1)მითქმა-მოთქმა; ჭორები; ხმები; ნათქვამია, რომ… 2)ლეგენდა, გადმოცემა, მითი 3)აფორიზმები, ლამაზი გამონათქვამები [HSK 5]
  5.  
    你说得对 你說得對 [nǐshuōdeduì] (ფრაზ.) შენ მართალს ამბობ; შენი ნათქვამი სიმართლეა; შენ თქვი სიმართლე [HSK 9]
  6.  
    假说 假說 [jiǎshuō] (არს.) ჰიპოთეზა, დაშვება [HSK 8]
  7.  
    再说 再說 [zài shuō] (ზმნა.) 1)მეორედ თქმა, კვლავ გამეორება 2)საკითხის გადადება; საკითხთან დაბრუნება, საკითხის ხელმეორედ განხილვა (ზმნიზედა.) 3)გარდა ამისა…, ამის დამატებით…, …ის დამატებით, უფრო მეტიც [HSK 7]
  8.  
    别说 別說 [biéshuō] (გამოთ.) 1)…ზე რომ არ ვისაუბროთ; …ზე, რომ არ ვილაპარაკოთ; …ს რომ თავი დავანებოთ 2)ასე არ თქვა! ასე ნუ ამბობ! ასე არ უნდა თქვა! [HSK 9]
  9.  
    劝说 勸說 [quànshuō] (ზმნა. არს.) დარწმუნება, დაჯერება, ჩაგონება, რჩევის მიცემა [HSK 8]
  10.  
    反过来说 反過來說 [fǎnguò láishuō] (გამოთ.) სხვა მხრივ…; მეორე მხრივ…; მეორეს მხრივ… [HSK 8]
  11.  
    听说 聽說 [tīngshuō] (გამოთ.) 1)ამბობენ, რომ…; როგორც მოვისმინე…; გამიგია…; როგორც გავიგე…; ნათქვამია…; ამბად დადის… და.ა.შ. (არს.) 2)მოსმენა და საუბარი (სასწავლო საგანი, გამოცდის ნაწილი და.ა.შ.)
    • 我第一次听说。 - ეს პირველად მესმის; მე (ამას) პირველჯერ ვისმენ
    [HSK 8]
  12.  
    听说过 聽說過 [tīngshuōguò] (გამოთ.) გამიგია, გამიგონია, ამბობენ, ამბად დადის და.ა.შ. [HSK 9]
  13.  
    好说 好說 [hǎoshuō] (გამოთ.) 1)ადვილი სამსახურია! არ არის პრობლემა! 2)(ხშირად ორმაგდება) ზედმეტად მაქებთ; ამდენი არ დამიმსახურებია; მადლობა შექებისათვის და.ა.შ. [HSK 8]
  14.  
    学说 學說 [xué shuō] (არს.) თეორია, სწავლება, დოქტრინა [HSK 6]
  15.  
    对…来说 對…來說 [duì…láishuō] (გამოთ.) …(ს)თვის; …ს რაც შეეხება
    •   对我来说… - ჩემთვის…; მე რაც შემეხება…; ჩემის მხრივ… და.ა.შ.
    [HSK 9]
  16.  
    对我来说 對我來說 [duì wǒ láishuō] (გამოთ.) ჩემთვის…; მე რაც შემეხება…; ჩემის მხრივ… და.ა.შ. [HSK 8]
  17.  
    小说 小說 [xiǎo shuō] (არს.) 1)მოთხრობა, ნოველა; რომანი 2)მხატვრული ლიტერატურა [HSK 4]
  18.  
    小说家 小說家 [xiǎoshuōjiā] (არს.) მწერალი; პროზაიკოსი, რომანისტი, ბელეტრისტი [HSK 7]
  19.  
    就…来说 就…來說 [jiù…láishuō] (ნაწ.) (კონსტრ.) …ს რაც შეეხება; …დან გამომდინარე [HSK 8]
  20.  
    就是说 就是說 [jiùshì shuō] (ნაწ.) სხვა სიტყვებით რომ ვთქვათ; ანუ…; ესე იგი…; სხვანაირად რომ ვთქვათ და.ა.შ. [HSK 8]
  21.  
    往下说 往下說 [wǎngxiàshuō] (გამოთ.) ლაპარაკის გაგრძელება, მოყოლის გაგრძელება, საუბრის გაგრძელება
    • 快往下说, 结果怎么样? - აბა ერთი გააგრძელე, შედეგზე რას იტყვი (შედეგი როგორია, რა მოხდა)?
    [HSK 9]
  22.  
    总的来说 總的來說 [zǒngdeláishuō] (გამოთ.) ზოგადად რომ ვთქვათ; რომ შევაჯამოთ…; ჯამში…; საერთო ჯამში…; მოკლედ რომ ვთქვათ… და.ა.შ. [HSK 8]
  23.  
    我会说… 我會說… [wǒhuìshuō] (ფრაზ.) მე შემიძლია …ად ლაპარაკი [HSK 8]
  24.  
    所说 所說 [suǒshuō] (არს.) 1)ნათქვამი; გამონათქვამი; მსჯელობა (ზმნა.) 2)საუბარი, ლაპარაკი, (ამბავის) გადმოცემა, დაწვრილებით მოყოლა და.ა.შ. [HSK 8]
  25.  
    据说 據說 [jù shuō] (გამოთ.) ამბობენ, ]რომ]…; ნათქვამია [რომ]…; როგორც ამბობენ…; გავრცელებული ინფორმაციით… და.ა.შ. [HSK 5]
  26.  
    无话可说 無話可說 [wúhuà kěshuō] (გამოთ.) სიტყვები არ მაქვს; სათქმელი არაფერია [HSK 8]
  27.  
    来说 來說 [láishuō] (ნაწ.) (კონსტრ.)
    • გამოიყენება კონსტრუქციებში:
    • 从…来说
    • 对…来说 - …(ს)თვის; …ს რაც შეეხება
    • 就…来说 - …(ს) რაც შეეხება; …დან გამომდინარე
    • 拿…来说
    • 就拿…来说
    • და.ა.შ.
    [HSK 9]
  28.  
    没得说 沒得說 [méideshuō] (ზმნიზედა.) 1)ძალიან კარგი, მართლა კარგი (შორის.) 2)კარგია, მშვენიერია, O.K. 3)სათქმელი არაფერია, სიტყვები არ მყოფნის და.ა.შ. [HSK 8]
  29.  
    没说的 沒說的 [méishuōde] (გამოთ.) 1)სიტყვები არ მყოფნის; ვერაფერს იტყვის კაცი; მართლა კარგი; საკამათო არაფერია; გადაწყვეტილია; პრობლემა არ არის და.ა.შ. 2)(დიალ.) ბაზარი არ არის! [HSK 8]
  30.  
    演说 演說 [yǎnshuō] (არს. ზმნა.) 1)სიტყვით გამოსვლა, განცხადების გაკეთება 2)თეორიის განვითარება [HSK 8]
  31. 1 2 > >>