1 ხაზი
2 ხაზი
3 ხაზი
4 ხაზი
5 ხაზი
6 ხაზი
7 ხაზი
8 ხაზი
9 ხაზი
10 ხაზი
11 ხაზი
12 ხაზი
13 ხაზი
14 ხაზი
15 ხაზი
16 ხაზი
17 ხაზი
Warning: Trying to access array offset on value of type null in /var/www/vhosts/bilingua.ge/httpdocs/alibraries/guestlibraries/guestlibraryja.php on line 42
რადიკალის № | 147.0 |
---|---|
რადიკალი | 見 |
კანჯი |
見
დააჭირე
|
ონჲომი | ケン |
კუნჲომი | み.る み.える み.せる |
დონე | კჲოოიკუ კანჯი |
მნიშვნელობა | 1)ნახვა, დანახვა 2)იმედები, გათვლები 3)იდეა 4)შეხედვა, შეხედულება 5)შესახედაობა, დანახვადობა |
- 見窄らしい みすぼらしい (ზედ-ი.) (კანა.) 1)ღარიბი, საცოდავი 2)არაჯანსაღი, მდაბალი
- 見立てる みたてる (გარდამავალი ზმნა.) 1)არჩევა, შერჩევა 2)აზრის შექმნა, განსაზღვრა, დიაგნოზის დასმა
- 見続ける みつづける (ზმნა.) დიდხანს ყურება, ყურების გაგრძელება
- 見縊る みくびる (ზმნ-გოდან. გარდამავალი ზმნა.) დამცირება, ვერ დაფასება, ზემოდან ყურება
(იუღლება ე.წ. პირველი უღლების წესით, ანუ უღლების დროს ფუძეების წარმოებისას რუ არ დაიკარგება და გადაიქცევა ら、 り、 る、 れ、 ろう、 って、 った - ძირებად). - 見繕う みつくろう (გარდამავალი ზმნა.) თავის გემოვნებით ამორჩევა, შერჩევა
- 見習う みならう (გარდამავალი ზმნა.) პრაქტიკულად შესწავლა, სხვისი მაგალითის მიყოლა
…に見習って …ის მაგალითზე - 見聞 けんぶん (არს. ზმნ-სურუ.) ინფორმაცია, დაკვირვება, (ცხოვრებისეული) გამოცდილება
- 見聞 けんもん (არს. ზმნ-სურუ.) ინფორმაცია, დაკვირვება, (ცხოვრებისეული) გამოცდილება
- 見聞き みきき (არს. ზმნ-სურუ.) ნანახ-გაგონილი
見聞きしたことの意味を考えずにはいられない。 - არ შემიძლია ნანახ-გაგონილზე არ ვიფიქრო - 見舞 みまい (არს. ზმნ-სურუ.) მოკითხვა (ავადმყოფი ან გატანჯული ხალხის ნახვა-მონახულება; მოკითხვის წერილების დაწერა; მოსაკითხი საჩუქრები ან წერილები გამოჯანმრთელების სურვილით; მოკითხვა [i](სიმპათიის ან ზრუნვის გამოხატვა) და.ა.შ.)[/i]
- 見舞い みまい (არს. ზმნ-სურუ.) მოკითხვა (ავადმყოფი ან გატანჯული ხალხის ნახვა-მონახულება; მოკითხვის წერილების დაწერა; მოსაკითხი საჩუქრები ან წერილები გამოჯანმრთელების სურვილით; მოკითხვა (სიმპათიის ან ზრუნვის გამოხატვა) და.ა.შ.)
- 見舞う みまう (გარდამავალი ზმნა.) 1)(ავადმყოფის) მონახულება, (ჯანმრთელობის) მოკითხვა 2)დამართება, თავსდატყდომა (უბედურების)
- 見舞われる みまわれる (გარდაუვალი ზმნა.) გამოსცადა, იწვნია, თავს დაატყდა
- 見苦しい みぐるしい (ზედ-ი.) 1)უშნო, შეუხედავი 2)უწესო
見苦しい行い უწესო საქციელი - 見落 みおとし (არს.) მხედველობიდან გაშვებული, გამორჩენილი, ვერშემჩნეული (ფაქტი, ნივთი და.ა.შ.)
- 見落し みおとし (არს.) მხედველობიდან გაშვებული, გამორჩენილი, ვერშემჩნეული (ფაქტი, ნივთი და.ა.შ.)
- 見落す みおとす (გარდამავალი ზმნა.) მხედველობიდან გაშვება, ვერ შემჩნევა, გამორჩენა (რაღაც რომ გამოგრჩება და ვერ ნახავ)
- 見落とし みおとし (არს.) მხედველობიდან გაშვებული, გამორჩენილი, ვერშემჩნეული (ფაქტი, ნივთი და.ა.შ.)
- 見落とす みおとす (გარდამავალი ზმნა.) მხედველობიდან გაშვება, ვერ შემჩნევა, გამორჩენა (რაღაც რომ გამოგრჩება და ვერ ნახავ)
- 見蕩れる みとれる (გარდაუვალი ზმნა.) აღფრთოვანება, აღფრთოვანებით ყურება, თვალის ვერმოწყვეტა, მოხიბვლა, მოჯადოება
- 見解 けんかい (არს.) თვალსაზრისი, შეხედულება
- 見詰める みつめる (გარდამავალი ზმნა.) (კანა.) დაშტერება, ჩაშტერება, დაჟინებული ყურება, „თვალებით შეჭმა“
- 見越す みこす (გარდამავალი ზმნა.) განჭვრეტა, წინასწარ ხედვა
…を見越して …ის განჭვრეტა - 見込 みこみ (არს.) 1)იმედი, იმედები; პერსპექტივა, (მომავლის) მოლოდინი 2) გათვლა, მოლოდინი
- 見込み みこみ (არს.) 1)იმედი, იმედები; პერსპექტივა, (მომავლის) მოლოდინი 2) გათვლა, მოლოდინი
見込みのない უიმედო, მომავლის არმქონე
… の見込みで …ის იმედით, … ის გათვლით
… の見込である …(რაღაც)ა მოსალოდნელია - 見込む みこむ (გარდამავალი ზმნა.) 1)გათვლა, განჭვრეტა 2)დაფასება, შეფასება, მხედველობაში მიღება
…をみこんで …აზე იმედოვნება
君はやさしい人だ。私の見こんだだけのことはある。 - შენ კეთილი ადამიანი ხარ. გასაოცარი არაფერია იმაში რომ გაფასებ - 見返す みかえす (გარდამავალი ზმნა.) 1)მიმოხედვა, მოხედვა 2)თვალებით თქმა, თვალებით გამოპასუხება
- 見返り みかえり (არს.) სანაცვლო, ნაცვალგება
…の見返りもして …ის მაგივრად, (ზე) გაცვლით - 見送り みおくり (არს.) 1)გამოთხოვება, დამშვიდობება, გამომშვიდობება 2)ესკორტი
- 見送る みおくる (გარდამავალი ზმნა.) 1)გაცილება, ესკორტირება; თვალის გაყოლება, თვალებით გაცილება 2)გადადება, გადავადება
- 見逃がす みのがす (გარდამავალი ზმნა.) 1)მხედველობიდან გაშვება, აცდენა, ვერდანახვა, ვერშემჩნევა 2)ყურადღების არმიქცევა
- 見逃す みのがす (გარდამავალი ზმნა.) 1)მხედველობიდან გაშვება, აცდენა, ვერდანახვა, ვერშემჩნევა 2)ყურადღების არმიქცევა, იგნორირება
- 見透かす みすかす (გარდამავალი ზმნა.) გამჭოლ გახედვა
…の懐を見透かす。 - (იდიომა) …ის დაფარულის (აზრების, განზრახვის) დანახვა
この人に嘘をついたところでどうなるものでもない。つねに心を見透かされているのだから。 - ამ კაცს რომც მოვატყუო, ვერაფერს მივაღწევ. რადგან ყოველთვის ჩემს აზრებს ხედავს - 見通 みとおし (არს.) 1)პერსპექტივა, პროგნოზი, მომავლის გეგმები 2)გამჭრიახობა, შორსმჭვრეტელობა და.ა.შ.
- 見通し みとおし (არს.) 1)პერსპექტივა, პროგნოზი, მომავლის გეგმები 2)გამჭრიახობა, შორსმჭვრეტელობა და.ა.შ.
見通しを立てる (მომავლის) გეგმების დაწყობა
先の見通しを立てる შემდეგი (მომავლის) გეგმების დაწყობა - 見通す みとおす (გარდამავალი ზმნა.) ნათლად დანახვა, განჭვრეტა, წინასწარმეტყველება
- 見過ごす みすごす (გარდამავალი ზმნა.) მხედველობიდან გაშვება; არშემჩნევა; ყურადღების არმიქცევა
- 見過す みすごす (გარდამავალი ზმნა.) მხედველობიდან გაშვება; არშემჩნევა; ყურადღების არმიქცევა
- 見違える みちがえる (გარდამავალი ზმნა.) ვერცნობა
見違える程変る ვერცნობამდე გამოცვლა
程 ほど
変 へん - 見附る みつける (გარდამავალი ზმნა.) 1)პოვნა, შემჩნევა, აღმოჩენა, გამოვლენა, გამომჟღავნება, გამოაშკარავება, მონახვა და.ა.შ. 2)დაცქერება (დააცქერდება); თვალის შეჩვევა-მიჩვევა 3)ფამილარობა, ფამილიარულად ყოფნა 4)ნაკლის, ბრალის პოვნა 5)ადგილმდებარეობის განსაზღვრა
- 見限る みかぎる (გარდამავალი ზმნა.) უარისთქმა (განზრახვაზე, აზრზე და.ა.შ.), გადაფიქრება; მიტოვება, ზურგის შექცევა
- 見頃 みごろ (არს.) სანახავად საუკეთესო დრო
-
- お見合い おみあい (არს. ზმნ-სურუ.) გარიგება, ფორმალური დასაქორწინებელი შეხვედრა, საქორწინო გარიგების წინასწარი ფორმალური შეხვედრა
- お見舞 おみまい (არს.) 1)ავადმყოფის მონახულება 2)ავდმყოფის მოკითხვა
-
- これ見よがし これみよがし (ზედ-ნო.) (ზედ-ნა.) საჩვენებელი, სატრაბახო, დასაკვეხნი, საბაქიაო და.ა.შ.
- ざまを見ろ ざまをみろ (გამოთ.) ასე მოგიხდება! ჭკვისა გჭირს! რაც დაიმსახურე, ის მიიღე! ნახე რა მოგივა! და.ა.შ.
- ちらっと見る ちらっとみる (გამოთ.) შეხედვა, თვალის გადავლება
- まじまじと見る まじまじとみる (გამოთ.) დაჟინებით, ჩაძიებით ყურება << < 1 2 3 4 5 > >>