1 ხაზი
2 ხაზი
3 ხაზი
4 ხაზი
5 ხაზი
6 ხაზი
7 ხაზი
8 ხაზი
9 ხაზი
10 ხაზი
11 ხაზი
12 ხაზი
13 ხაზი
14 ხაზი
15 ხაზი
16 ხაზი
17 ხაზი
რადიკალი: 66 - ამ რადიკალში არის: 64 ჰაჵნძიჵ
0 ხაზი: | 攴 |
---|---|
2 ხაზი: | 收 攷 |
3 ხაზი: | 攸 改 攺 攻 攼 |
4 ხაზი: | 攽 放 政 |
5 ხაზი: | 㪃 敁 敂 敃 故 |
6 ხაზი: | 敇 效 敉 敌 |
7 ხაზი: | 㪋 啟 敍 敎 敏 救 敓 敔 敕 敖 敗 敘 教 敚 敛 |
8 ხაზი: | 㪚 敜 敝 敞 敢 散 敦 敧 敪 敭 |
9 ხაზი: | 㪟 敫 敬 数 |
10 ხაზი: | 敱 敲 敳 |
11 ხაზი: | 整 敵 敷 數 敹 敺 |
12 ხაზი: | 敽 敿 |
13 ხაზი: | 斁 斂 |
14 ხაზი: | 斃 |
15 ხაზი: | 斄 |
Radical № | 66.5 |
---|---|
Radical | 攴 |
Phonetic | 古 |
Hanzi |
故
დააჭირე
|
Pinyin | gù |
Tang Reconstruction | *gò |
Zhuyin | ㄍㄨˋㄍㄨˇ |
Cantonese | gu3 |
Hsklevel | 4 |
მნიშვნელობა | 1)ძველი, ანტიკური 2)მიზეზი, იმიტომ რომ |
თქვენ ეძებდით სიტყვას: 故 - სულ ნაპოვნია 19 - სიტყვა
-
-
1) მიზეზი; საბაბი (გამოიყენება ასევე დამხმარე სიტყვის ფუნქციით (ნახე.) ქვემოთ ნაწ. VI, 2)
- 不知何故 - მიზეზის არ ცოდნა, (არ ვიცი რა მიზეზია)
- 无故缺勤 - უმიზეზოდ (საპატიო მიზეზის გარეშე) სამსახურის გაცდენა
- 托故 - [საპატიო] მომიზეზება, საპატიო მიზეზის მოყვანა
- 大故 - მიზეზი (წინაპირობა) აუცილებელი და საკმარისია (სიტყ: დიდი წინაპირობა)
- 小故 - მიზეზი (წინაპირობა) აუცილებელია, მაგრამ ყოველთვის არ არის საკმარისი (სიტყ: პატარა წინაპირობა)
- 故和类 - მიზეზი და მსგავსება; მოტივირება და ანალოგია ([墨子] მო-ძი-ს ფილოსოფიური სკოლიდან დაწყებული, ჩინური ლოგიკის მეცნიერების ძირითადი პოსტულატები)
- 大故 - დიდი უბედურება (უბედური შემთხვევა) (მშობლის გარდაცვალება)
- 家庭多故 - ოჯახში ბევრი ახალი ამბავია (ცვლილებები, უბედურება)
- 道故 - წარსულია ამბები
- 革故鼎新 - ძველის შეცვლა და განახლება
- 沾亲带故 - ახლონათესაური და მეგობრული კავშირების ქონა
- 旧故 - ძველი მეგობარი, ძველი მეგობრობა
1) ძველი, ძველისძველი, ანტიკური, ადრინდელი; ძველად
- 故友 - ძველი მეგობარი
- 故客 - ძველი კლიენტი
- 故印 - ძველი ბეჭედი
- 故曲 - ძველი მელოდია
- 故癈之家 - დიდი ხნის წინ დაუძლურებული სახლი (გვარი)
- 已添无数鸟, 争浴故相喧 - უკვე უთვალავი ჩიტი დაემატა; ჩხუბობენ, ბანაობენ, დიდხანს ხმაურობენ…
- 故鞋 - ძველი (გაცვეთილი) ფეხსაცმელი
- 故衣 - ძველი (დაძველებული) ჩასაცმელი
- 衣服故恶 (é) - ჩასაცმელი ძველი და უშნოა
- 故都 - ძველი (წინანდელი) დედაქალაქი
- 故季将军 - წინა (ყოფილი) მხედართმთავარი ლი
- 黄河故道 - ხუანხე-ს ძველი კალაპოტი
- 兴隆县故属河北省 - სინლუნის მაზრა ძველად ხებეი-ს პროვინციაში შედიოდა
- 燕太子故尝质于赵 - ჲანის სამეფოს მემკვიდრე, ადრე ჯაო-ს სამეფოში მძევლად იყო
- 还家颊故红 - სახლში დაბრუნდა, ლოყები წინანდელივით წითელი აქვს…
- 故丘 - მშობლიური ბორცვები (მშობლიური ადგილები)
- 故疆 - მშობლიური საზღვრები (მშობლიური ადგილები)
- 故兄 - (ჩემი) განსვენებული ძმა
- 故君 - განსვენებული ხელმწიფე
- 已故的同志 - განსვენებული ამხანაგი
- 明知故犯 - წინასწარი განზრახვით დანაშაულის ჩადენა (მშვენივრად ცოდნა და სპეციალურად დარღვევა (ხელყოფა))
- 我今故与林公来相见 - მე დღეს სპეციალურად მოვედი, ბატონი ლინ-ის სანახავად
1) როგორც ჩანს, არსებითად რომ ვილაპარაკოთ და.ა.შ.
- 臣以王为已知之矣, 王故尚未之知邪 - (როგორც თქვენი უდიდებულესობის) მსახური მე ვვარაუდობდი, რომ ყველაფერი წინასწარ იცოდით; თქვენ კი (მეფემ) როგორც ჩანს, ეს ჯერ კიდევ არ იცოდით!
- 义帝虽无功, 故当分其地而王之 - იმპერატორ „ი-დი“-ს არ აქვს მიღწევები მიუხედავად ამისა, უნდა გამოვუყოთ მიწა და „ვან“-ად დავადგინოთ
- 秦服其劳而赵受其利, 虽强大不能得之于小溺; 小溺故能得之强大乎 - ცჵინ (ჩჵინ) - (სამეფომ) - ატარა (თავის თავზე აიღო) მთელი შრომა, და „ჯჵაო (სამეფო)-მ“ მიიღო სარგებელი; царство Цинь понесло всю тяжесть трудов, а царство Чжао получило всю выгоду от этого; большой и сильный не мог отнять её у малого и слабого; так неужели же малый и слабый, наоборот, сможет отнять её у большого и сильного?!
გარდაცვალება (როგორც წესი, ამბობენ თავისზე უფროსზე )
- 父母早故 - მამა და დედა დიდი ხანია დამეღუპა
ეს…, აეს…, აი ეს…, ამ…, ამას… და.ა.შ.
- 故个(个)物事 - ეს ნივთი, ეს საგანი…
- 故个(个)时候 - ამ დროს…
- 故也罢哉! - შეწყვიტე ეს!, მორჩი ამას!
- 我思故我在 [wǒsī gù wǒzài] (გამოთ.) Cogito, ergo sum - (მე) ვაზროვნებ, ესე იგი (მე) ვარსებობ
- 子曰:「求也退, 故进之; 由也兼人, 故退之」- კონფუციმ თქვა: „ჩჵიუ ძალიან უკან იხევს, სწორედ ამიტომ წინ ვუბიძგებ მას; ჲჵოუ - ორი კაცის ტოლია (ორი კაცის ენერგია აქვს) სწორედ ამიტომ უკან ვხევ მას“
- 生亦我所欲; 所欲有甚于生者, 故不为苟得也; 死亦我所恶 (wù), 所恶有甚于死者, 故患有所不辟(避) жизнь ― это то, что я очень люблю; но ещё существует и то, что я люблю больше жизни, ― а потому я не буду сохранять её бесчестьем; смерть ― это то, что я ненавижу; но существует и то, что я ненавижу больше смерти, ― а потому есть опасности, которых я избегать не буду
- 我国尚仪式而西人尚自然, 故我国造像…鲜不具冠服者 мы ставим превыше всего этические нормы, а люди Запада ставят выше всего естественность; поэтому у нас... редко ваяют статуи без головных уборов и одежды
Например: 因有信心, 故能战胜 так как (у нас ) была вера, поэтому (мы ) смогли победить
- 惟忠故勇 (он ) верен, а потому и храбр
- 夫唯不争, 故天下莫能与之争 ведь именно потому, что он не борется, ― поэтому в Поднебесной и нет никого, кто мог бы с ним бороться
- 惟不信, 故质其子 потому, что я ему не верю, я и взял в заложники его сына
- 乱故, 是以缓 по причине смуты ― вот почему я задержался
- 因其不来之故 по той причине, что он не придёт...
- 晋侯以我丧故, 未之见也 цзиньский князь его не принял, поскольку у нас был траур
- 乃欲以一笑之故杀我美人, 不亦傎乎? ты хочешь из-за одной лишь улыбки убить мою красавицу, ― не слишком ли это будет?!
- 齐侯为楚伐郑之故, 请会于诸侯 по причине того, что царство Чу пошло войной на царство Чжэн, князь царства Ци просил всех местных князей собраться на сейм
- 秦始皇大怒, 大索天下, 求贼甚急, 为张良故也 Цинь Ши-хуан пришёл в ярость и произвёл великий розыск по всей империи, требуя, чтобы ему немедленно представили злодея, ― и это всё из-за Чжан Ляна
- 殷礼吾能言之, 宋不足征也; 文献不足故也 я могу говорить об этикете династии Инь, но в Сун не могут подтвердить мои слова, - причина этому - нехватка письменных источников
- 君子所性, 虽大行不加焉, 虽穷居不损焉, 分定故也 то, что составляет природу совершенного человека, не усиливается, хотя бы он действовал широко, и не уменьшается, хотя бы он жил в бедности, - ибо так определено ему от рождения
- 所操之术多异故 причина в том, что применяемые ими приёмы сильно разнятся
- 故此原因 по этой причине
- 故我在 следовательно я существую
- 力学而诵诗书, 凡人所能为若欲移江河动太山, 故人所不能为也 упорно учиться и декламировать наизусть «Шицзин» и «Шуцзин» ― это под силу рядовому человеку; но если пожелать изменить течение рек или передвинуть гору Тайшань, то людям это не под силу
"გუ" (გვარი)
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- [HSK 9] -
-
1) მშობლიური სოფელი, მშობლიური ადგილები, სამშობლო
2) ცხოვრების და მუშაობის ადგილი
- 记者最近走访了位于上述4国的马克思故乡 - კორესპონდენტი იმყოფებოდა 4 ქვეყანაში, სადაც ცხოვრობდა და მუშაობდა მარქსი
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- 离开故乡 離開故鄉 [líkāi gùxiāng] (ზმნა. არს.) სამშობლოს დატოვება; მშობლიური ადგილების მიტოვება; სამშობლოსგან შორს ყოფნა [HSK 8]
-
-