თქვენ ეძებდით სიტყვას: 一 - სულ ნაპოვნია 178 - სიტყვა
合一 [héyī] (ზმნა.) 1)შერწყმა, გაერთიანება (არს.) 2)ერთიანობა, ერთობა [HSK 7]
同一 [tóngyī] (ზედ.) 1)ერთნაირი, იდენტური, ერთიდაიგივე, საერთო (არს.) 2)იგივეობრიობა, ერთნაირობა, იდენტურობა [HSK 7]
君子一言,快马一鞭 君子一言,快馬一鞭 [jūnzǐ yī yán, kuài mǎ yī biān] (ანდაზა.) წესიერი კაცისთვია სიტყვა იგივეა, რაც ცხენისთვის მათრახი (სიტყვა ისარი არ არის, ვერ დააბრუნებ; თუ თქვი, უნდა გააკეთო და.ა.შ.) [HSK 8]
君子一言,驷马难追 君子一言,駟馬難追 [jūnzǐ yī yán, kuài mǎ yī biān] (ანდაზა.) კარგ ვაჟკაცს ერთი სიტყვა, სწრაფ ცხენს ერთი მათრახი (ორჯერ გამეორება არ სჭირდება) [HSK 9]
周一 週一 [zhōuyī] (არს.) ორშაბათი [HSK 8]
唯一 [wéi yī] (ზედ.) (არს.) ერთი, ერთადერთი, ერთჯერადი, მარტო ერთი, განუმეორებელი, უნიკალური და.ა.შ. [HSK 5]
天下乌鸦一般黑 天下烏鴉一般黑 [tiānxià wūyā yībān hēi] (ანდაზა.) ცისქვეშეთში [ყველა] ყორანი ერთნაირად შავია; (არ გათეთრდების ყორანი, რაც უნდა ხეხო ქვიშითა) [HSK 8]
头头一级 頭頭一級 [tóutóu yījí] (არს.) პირველი კლასის, საუკეთესო [HSK 9]
好一会儿 好一会兒 [hǎo yīhuìr] (ზმნიზედა.) ხანგრძლივად, დიდი ხნის განმავლობაში [HSK 9]
好汉一言,快马一鞭 好漢一言,快馬一鞭 [hǎohàn yīyán kuàimǎ yībiān] (ანდაზა.) კაი კაცს ერთი სიტყვა [ჰყოფნის], სწრაფ ცხენს ერთი მათრახი [HSK 8]
惟一 [wéiyī] (ზედ.) (არს.) ერთი, ერთადერთი, ერთჯერადი, მარტო ერთი, განუმეორებელი, უნიკალური და.ა.შ. [HSK 8]
打扰一下 打擾一下 [dǎrǎo yīxià] (გამოთ.) 1)მომიტევეთ შემოჭრისათვის, მომიტევეთ შეწუხებისათვის, შემოგეჭერით 2)კეთილი იყოს ჩემი ფეხი… [HSK 8]
星期一 [xīngqīyī] (არს.) ორშაბათი [HSK 8]
有一些 [yǒuyīxiē] (ზედ.) 1)ზოგიერთი, ზოგი, რამდენიმე (ზმნიზედა.) 2)ოდნავ, ცოტათი 3)რამდენადმე [HSK 8]
有一天 [yǒuyītiān] (გამოთ.) ერთ დღეს; ერთ დღესაც; ერთ მავან დღეს [HSK 9]
有一点儿 有一點兒 [yǒuyīdiǎnr] (ზმნიზედა.) ოდნავ, ცოტათი [HSK 8]
百分之一 [bǎifēn zhī yī] (არს.) ერთი პროცენტი [HSK 9]
看一看 [kànyīkàn] (ზმნა.) შეხედვა; ერთი შეხედვა; ერთი ნახვა; ერთი კი შეხედვა [HSK 8]
第一 [dì yī] (რიცხ.) პირველი, პირველი ნომერი [HSK 2]
第一声 第一聲 [dì yī shēng] (არს.) ჩინურის (მანდარინის) I - ტონი (თანაბარი ტონი) [HSK 7]
第一眼 [dìyīyǎn] (გამოთ.) პირველი შეხედვით, პირველივე შეხედვით, პირველი შეხედვისთანავე, ერთი შეხედვით, თავდაპირველად და.ა.შ. [HSK 8]
等一会 等一會 [děng yīhuì] (ფრაზ.) დაიცადეთ ერთი ცუთით! მოიცადეთ ცოტა ხნით! ცოტა ხანი დამელოდეთ! და.ა.შ. [HSK 8]
等一会儿 等一會兒 [děng yīhuì r] (ფრაზ.) დაიცადეთ ერთი წუთით! მოიცადეთ ცოტა ხნით! ცოტა ხანი დამელოდეთ! და.ა.შ. 你等一会儿, 我马上就来。- დამელოდე ცოტა ხნით, მე ეხლავე მოვალ [HSK 8]
统一 統一 [tǒnɡ yī] (ზმნა.) 1)გაერთიანება, ინტეგრირება 2)ცენტრალიზება 3)უნიფიკაცია, უნიფიცირება, სტანდარტიზაცია (ზედ.) 4)გაერთიანებული, ინტეგრირებული, ცენტრალიზებული, უნიფიცირებული, სტანდარტული, ერთიანი და.ა.შ. [HSK 5]
老一辈 老一輩 [lǎoyībèi] (არს.) უფროსი თაობა, წინა თაობა/თაობები [HSK 8]
这一下 這一下 [zhèyīxià] (გამოთ.) ამჯერად, ამ ერთ ჯერზე, ამ ჯერზე [HSK 9]
这样一来 這樣一來 [zhèyàng yīlái] (შორის.) ასეთნაირად…; ამის გამო…; თუ ასეა…; ასე, რომ…; მაშასადამე…; ამიტომაც…; გამომდინარე აქედან… და.ა.შ. [HSK 8]
进一步 進一步 [jìnyībù] (ზმნა.) ერთი ნაბიჯის გადადგმა, ერთი ნაბიჯით წინსვლა, ერთი ნაბიჯით წინ წაწევა [HSK 8]