1 ხაზი
2 ხაზი
3 ხაზი
4 ხაზი
5 ხაზი
6 ხაზი
7 ხაზი
8 ხაზი
9 ხაზი
10 ხაზი
11 ხაზი
12 ხაზი
13 ხაზი
14 ხაზი
15 ხაზი
16 ხაზი
17 ხაზი
რადიკალის № | 30.0 |
---|---|
რადიკალი | 口 |
კანჯი |
口
დააჭირე
|
ონჲომი | コウ ク |
კუნჲომი | くち |
დონე | კჲოოიკუ კანჯი |
მნიშვნელობა | პირი |
-
-
この口のなし… - ამ ხარისხის მსხალი… -
- 口が軽い くちがかるい (გამოთ. ზედ-ი.) ლაქლაქა, ყბედი, მროშავი, ყველაფრის წამომროშავი და.ა.შ.
- 口ずさむ くちずさむ (ზმნა.) თავისთვის ღიღინი
- 口に出す くちにだす (გამოთ.) პირზე მოდგომა (სიტყვის და.ა.შ.); ხმამაღლა თქმა; წარმოთქმა და.ა.შ.
- 口をはさむ くちをはさむ (გამოთ.) პირში ჩაჩრა, ლაპარაკში ჩართვა
口をはさむな。 - პირში ნუ მეჩრები - 口を割る くちをわる (გამოთ. ზმნა.) აღიარება (შდრ. ქართული პირის მოღება); წამოცდენა (წამოსცდა, გამოტყდა, გაამხილა და.ა.შ.)
- 口上 こうじょう (არს.) 1)(ზეპირი) განცხადების გაკეთება, სიტყვის თქმა (განაცხადა, გამოაცხადა) 2)თეატრ კაბუკის წარმოდგენის შესავალი სიტყვა
- 口元 くちもと (არს.) 1)პირი, ტჩები, პირის მოყვანილობა 2)შესასვლელის ახლოს ადგილი, წინკარი, ზღურბლი და.ა.შ.
- 口先 くちさき (არს.) 1)პირი; ტუჩები; დინგი, დრუნჩი, ხორთუმი 2)საუბარი, სიტყვები
口先だけの約束… - სიტყვიერი (ცარიელი) შეპირება… - 口外 こうがい (არს. ზმნ-სურუ. ზედ-ნო.) გათქმა, გამოვლენა, გამომჟღავნება (მაგ. საიდუმლოსი)
- 口実 こうじつ (არს.) საბაბი, მომიზეზება; მობოდიშება
- 口座 こうざ (არს.) (ბანკში) ანგარიში, საბანკო ანგარიში
- 口径 こうけい (არს.) კალიბრი
- 口惜しい くやしい (ზედ-ი.) სამწუხარო, საწყენი, დათრგუნული, გულდასაწყვეტი
- 口拭き くちふき (არს.) სალფეტკი
- 口止め くちどめ (არს. ზმნ-სურუ.) ლაპარაკის აკრძალვა, პირის აკვრა
შდრ:
煩い うるさい 1)მოსაწყენი, გულის გამწყალებელი, შარიანი 2)ხმაურიანი, გამაღიზიანებელი (ხმაური)
煩い! შემეშვი!
黙る だまる გაჩუმება, ჩუმად ყოფნა
黙れ! だまれ! გაჩუმდი!
静か:な しずか:な 1)ჩუმი, უხმაურო 2)ჩუმი, წყნარი
静かにしろ! გაჩუმდი! - 口火 くちび (არს.) 1)პატრუქი, ფითილი 2)საბაბი, მიზეზი (კამათის, ომის და.ა.შ.)
口火を切る საბაბის გამოძებნა - 口笛 くちぶえ (არს.) სტვენა
口笛を吹く (და)სტვენა
歩きながら口笛を吹かずにはいられないほど気分がよかった。 - 口糧 こうりょう (არს.) რაციონი
- 口紅 くちべに (არს. ზედ-ნო.) პომადა, პამადა, ტუჩსაცხი
- 口耳 こうじ (არს.) პირი და ყურები
- 口腔外科 こうくうげか (არს.) კბილის, პირის (ორალური, დენტისტური) ქირურგია
- 口腔外科 こうこうげか (არს.) კბილის, პირის (ორალური, დენტისტური) ქირურგია
- 口舌 くぜつ (არს. ზედ-ნო.) უგუნურად ლაპარაკი, კამათი, კინკლაობა, სიტყვები, ენა
-
- 口語体 こうごたい (არს.) ჟარგონი, ჟარგონული სტილი
- 口語文 こうごぶん (არს.) ჟარგონული სტილის წინადადება
- 口語文法 こうごぶんぽう (არს.) ჟარგონების გრამატიკა, ჟარგონული გრამატიკა
- 口語英語 こうごえいご (არს.) სალაპარაკო ინგლისური, სასაუბრო ინგლისური (როგორც ლიტერატურული სტილისგან განსხვავებული რეალობა)
- 口語訳 こうごやく (არს.) ჟარგონული თარგმნა
(მაგ. მექანიკური ფორთოხალის თარგმანი) - 口説く くどく (გარდამავალი ზმნა.) 1)დარწმუნება, დაჯერება 2)ცდუნება, შეცდენა
女を口説く ქალის შებმა - 口調 くちょう (არს.) 1)ტონი, ინტონაცია, საუბრის სტილი 2)გამოთქმა, მყარი კონსტრუქცია
口調を真似る。 - ინტონაციის მიბაძვა, საუბრის სტილის მიბაძვა - 口論 こうろん (არს. ზმნ-სურუ.) კამათი, დისპუტი
- 口車 くちぐるま (არს.) პირფერობა, მოთაფვლა, თავის მოქონვა
…を口車に乗せる。 - …ის პირში მოტყუება, პირფერობით მოტყუება - 口述 こうじゅつ (არს. ზმნ-სურუ. ზედ-ნო.) ზეპირი განცხადება, სიტყვიერი განცხადება
- 口頭 こうとう (არს. ზედ-ნო.) ზეპირი
口頭試験 ზეპირი გამოცდა - 口頭による名誉毀損 こうとうによるめいよきそん (გამოტ.) სიტყვიერი ცილისწამება, გამოთქმული ცილისწამება
- あいた口が塞がらぬ あいたくちがふさがらぬ (ზმნა. გამოთ.) ისეთი საკვირველი რომ პირი ღია დაგრჩება
塞がる ふさがる (გარდაუვალი ზმნა) 1)დაკეტვა (დაკეტილია, დაცობილია) 2)დაკავება (დაკავებულია) - あいた口も塞がらぬ あいたくちもふさがらぬ (ზმნა. გამოთ.) ისეთი საკვირველი რომ პირი ღია დაგრჩება
(სიტყ. ღია პირის ვერ დახურვა)
塞がる ふさがる (გარდაუვალი ზმნა) 1)დაკეტვა (დაკეტილია, დაცობილია) 2)დაკავება (დაკავებულია) - お猪口 おちょこ (არს.) 1)პატარა ლამბაქი 2)საკეს პატარა ჭიქა 3)ლამბაქის ფორმის
-
-
-
二口 ふたくち
三口 さんくち
四口 よんくち - 中央口 ちゅうおうぐち (არს.) ცენტრალური შესასვლელი
-
- 人口問題 じんこうもんだい (არს.) მოსახლეობის რაოდენობის პრობლემა
-
-