1 ხაზი
2 ხაზი
3 ხაზი
4 ხაზი
5 ხაზი
6 ხაზი
7 ხაზი
8 ხაზი
9 ხაზი
10 ხაზი
11 ხაზი
12 ხაზი
13 ხაზი
14 ხაზი
15 ხაზი
16 ხაზი
17 ხაზი
Warning: Trying to access array offset on value of type null in /var/www/vhosts/bilingua.ge/httpdocs/alibraries/guestlibraries/guestlibraryja.php on line 42
რადიკალის № | 30.3 |
---|---|
რადიკალი | 口 |
კანჯი |
合
დააჭირე
|
ონჲომი | ゴウ ガッ カッ |
კუნჲომი | あ.う -あ.う あ.い あい- -あ.い -あい あ.わす あ.わせる -あ.わせる |
დონე | კჲოოიკუ კანჯი |
მნიშვნელობა | 1)გამოსადეგობა 2)შესაბამისობა 3)მიერთება, გაერთიანება 4)0.1 |
- 揉合う もみあう (გარდამავალი ზმნა.) 1)გადაჭდობა, შეტყუპება 2)ერთმანეთს ჩაჭიდება, ჭიდაობა, ჭიდილი
- 整理統合 せいりとうごう (არს.) კონსოლიდაცია
- 斬り合う きりあう (გარდაუვალი ზმნა.) ხმლებით ბრძოლა, კეჭნაობა, ხმლების გადაჯვარედინება
- 最悪の場合 さいあくのばあい (გამოთ.) უარესი შემთხვევა
最悪の場合に… - უარეს შემთხვევაში… - 果たし合い はたしあい (არს.) დუელი
果たし合いをする。 - დუელის გამართვა, დუელში ბრძოლა - 殴り合い なぐりあい (არს. ზმნ-სურუ.) მუშტიკრივი, დაკადაკა, მუშტებით ჩხუბი
შდრ:
格闘 かくとう ხელჩართული ბრძოლა, შეჭიდება
暴れる あばれる შფოთი, ჩხუბი, შმაგობა (ბუინობა)
争う あらそう 1)შეკამათება, კამათი; ბრძოლა 2)კონფლიქტში ჩართვა
争い დავა, კამათი, კონფლიქტი, დაპირისპირება
喧嘩 けんか კამათი, დავა, ჩხუბი
戦 いくさ ომი, ბრძოლა, ლაშქრობა
戦争 せんそう ომი - 殴り合う なぐりあう (ზმნა.) მუშტი-კრივი, დარტყმების გაცვლა, ბრძოლა
- 気が合う きがあう (გამოთ.) ვინმესთან კარგად შეწყობა, ვინმესთან ხასიათების შეწყობა
- 汐合い しおあい (არს.) ხელსაყრელი შემთხვევა, შესაძლებლობა , შანსი
- 沖合 おきあい (არს.) 1)ზღვისპირი, ზღვის ნაპირი 2)ნაპირიდან მოშორებული
- 沖合い おきあい (არს.) 1)ზღვისპირი, ზღვის ნაპირი 2)ნაპირიდან მოშორებული
- 混じり合う まじりあう (ზმნა.) არეულად ყოფნა, შერეულად ყოფნა, გადარეულად ყოფნა
- 混ぜ合せる まぜあわせる (გარდამავალი ზმნა.) არევა, შერევა, გადარევა, კომბინირება
- 混ぜ合わせる まぜあわせる (გარდამავალი ზმნა.) არევა, შერევა, გადარევა, კომბინირება
- 混合 こんごう (არს. ზმნ-სურუ.) 1)გადარევა, არევა, შერევა 2)შერეული ქორწინება
- 混合物 こんごうぶつ (არს.) ნარევი, კონგლომერატი
- 混声合唱 こんせいがっしょう (არს.) (მუს.) შერეული ქორო
- 照らし合わせる てらしあわせる (ზმნა.) 1)შემოწმება 2)შედარება, შეჯერება (მაგ. ფაქტების) და.ა.შ.
- 照合 しょうごう (არს. ზმნ-სურუ.) შეპირისპირება, შეტოლება, შედარება, შეჯერება
- 犇めき合う ひしめきあう (ზმნა.) ზედახორის მოწყობა, ჭედვის მოწყობა, ზედახორა-მღელვარების მოწყობა
- 狐と狸の化かし合い きつねとたぬきのばかしあい (გამოთ.) ორი ქოსატყუილა (მელია და ენოტისებური ძაღლი ერთმანეთს ატყუებენ)
- 申し合わせる もうしあわせる (ზმნა.) შეთანხმება, შეთანხმების მიღწევა
-
- 知り合い しりあい (არს. ზედ-ნო.) ნაცნობობა, ნაცნობი
知り合いになる გაცნობა
…とお知り合いですか …ს იცნობთ? - 知り合う しりあう (გარდაუვალი ზმნა.) გაცნობა; ნაცნობობა (იცნობს)
- 知合い しりあい (არს.) ნაცნობობა, ნაცნობი
- 知合う しりあう (გარდაუვალი ზმნა.) გაცნობა; ნაცნობობა (იცნობს)
- 競い合う きそいあう (ზმნა.) შეჯიბრება
- 競り合い せりあい (არს.) შეჯიბრი, მეტოქეობა
小競り合い こぜりあい შეკამათება, რეპლიკა -
- 糾合 きゅうごう (არს. ზმნ-სურუ.) შეკრება
- 組み合い くみあい (არს.) კავშირი, გაერთიანება, ასოციაცია
- 組み合う くみあう (გარდაუვალი ზმნა.) გაერთიანება
- 組み合わせ くみあわせ (არს.) კომბინაცია
- 組み合わせる くみあわせる (ზმნა.) შეკრება, შედგენა, შეერთება, აწყობა და.ა.შ.
- 組合 くみあい (არს.) (იურ.) 1)კავშირი, (შემოკ.) პროფკავშირი 2)(კომერციული) გაერთიანება, ასოციაცია, კორპორაცია 3)(შემოკ.) არტელი, კოოპერატივი
- 組合せ くみあわせ (არს.) კომბინაცია
- 組合員 くみあいいん (არს.) კავშირის წევრი
- 結合 けつごう (არს. ზმნ-სურუ.) გაერთიანება, შეერთება, კავშირი
- 絡み合う からみあう (გარდაუვალი ზმნა.) 1)გადაჯაჭვა (გადაჯაჭვულია) 2)ერთმანეთთან დაკავშირებულად ყოფნა 3)(ტექნ.) ჩაჭიდება, მოდება
- 給合 きゅうごう შემჭიდროვება, დარაზმვა, (რაიმეს, ვინმეს) ირგვლივ გაერთიანება
- 統合 とうごう (არს. ზმნ-სურუ. ზედ-ნო.) 1)გაერთიანება, ერთობა, ერთიანობა, მთლიანობა, ინტეგრაცია და.ა.შ. 2)გაერთიანებული, ინტეგრირებული, ჩაყენებული და.ა.შ.
- 統合ソフトウェア とうごうソフトウェア (არს.) (კომპ.) ინტეგრირებული პროგრამული უზრუნველყოფა
- 統合プログラム とうごうプログラム (არს.) (კომპ.) ინტეგრირებული პროგრამა
- 統合化 とうごうか (არს. ზმნ-სურუ.) ინტეგრაცია
- 綜合 そうごう (არს. ზმნ-სურუ. ზედ-ნო.) 1)სინთეზი, კოორდინაცია, ინტეგრაცია, ნარევი 2)გაგებული, მიხვედრილი
- 総合 そうごう (არს. ზმნ-სურუ. ზედ-ნო.) 1)სინთეზი, კოორდინირება, განზოგადება, გაერთიანება, ინტეგრაცია 2)სინთეზური, კომპლექსური, გაერთიანებული და.ა.შ.
- 総合的 そうごうてき (ზედ-ნა.) სინთეზური, ყოველმხრივი
- 練り合せる ねりあわせる (ზმნა.) ერთად მოზელა, გადაზელა
- 練り合わせる ねりあわせる (ზმნა.) ერთად მოზელა, გადაზელა << < 1 2 3 4 5 > >>