1 ხაზი
2 ხაზი
3 ხაზი
4 ხაზი
5 ხაზი
6 ხაზი
7 ხაზი
8 ხაზი
9 ხაზი
10 ხაზი
11 ხაზი
12 ხაზი
13 ხაზი
14 ხაზი
15 ხაზი
16 ხაზი
17 ხაზი
Warning: Trying to access array offset on value of type null in /var/www/vhosts/bilingua.ge/httpdocs/alibraries/guestlibraries/guestlibraryja.php on line 42
რადიკალის № | 11.0 |
---|---|
რადიკალი | 入 |
კანჯი |
入
დააჭირე
|
ონჲომი | ニュウ ジュ |
კუნჲომი | い.る -い.る -い.り い.れる -い.れ はい.る |
დონე | კჲოოიკუ კანჯი |
მნიშვნელობა | 1)შესვლა 2)ჩადება, მოთავსება |
- 入賞者 にゅうしょうしゃ (არს.) ადგილოსანი, შეჯიბრებაზე პრიზის მომგები პიროვნება
- 入道雲 にゅうどうぐも (არს.) სეტყვის ღრუბელი, სქელი ღრუბელი, შავი ღრუბელი
- 入金 にゅうきん (არს. ზმნ-სურუ.) 1)გადახდა 2)თანხის შეტანა
- 入門 にゅうもん (არს. ზმნ-სურუ. ზედ-ნო.) 1)შესვლა, მიღება (სკოლაში, ვინმეს მოსწავლედ და.ა.შ.) 2)შესავალი, წინასიტყვაობა; საწყისი კურსი
日本語会話入門 სასაუბრო იაპონური ენის საწყისი კურსი
会話 かいわ -
- 入隊 にゅうたい (არს. ზმნ-სურუ.) სამხედრო სამსახურში შესვლა, სამხედრო სამსახურში ჩარიცხვა
- 入魂 じっこん (ზედ-ნა. არს.) 1)ინტიმურობა, სიახლოვე 2)რაიმეში გულის და სულის ჩადება
- お気に入り おきにいり (გამოთ.) ფავორიტი, ფავორიტები, ნებიერა
-
- 不法侵入 ふほうしんにゅう (არს.) საზღვრის დარღვევა, შეჭრა
- 不法侵入者 ふほうしんにゅうしゃ (არს.) საზღვრის დამრღვევი
- 乱入 らんにゅう (არს. ზმნ-სურუ.) 1)საზღვრის დარღვევა 2)შეჭრა; შევარდნა
- 乱入者 らんにゅうしゃ (არს.) საზღვრის დამრღვევი; აგრესორი, დამპყრობი
- 介入 かいにゅう (არს. ზმნ-სურუ.) ჩარევა, ინტერვენცია
- 仕入 しいれ (არს.) 1)შესყიდვა, ბითუმი 2)საწყობში შენახვა, დასაწყობება 3)შესყიდვა, მარაგად ყიდვა
仕入書 - ანგარიშ-ფაქტურა - 仕入れ しいれ (არს.) 1)შესყიდვა, ბითუმი 2)საწყობში შენახვა, დასაწყობება 3)შესყიდვა, მარაგად ყიდვა
- 仕入れる しいれる (გარდამავალი ზმნა.) მომარაგება, მარაგის შევსება, დასაწყობება, შეძენა-დაგროვება (მარაგის), ბითუმად ყიდვა და.ა.შ.
- 侵入 しんにゅう (არს. ზმნ-სურუ. ზედ-ნო.) შეჭრა, შეღწევა, რეიდი, აგრესია, საზღვრის დარღვევა
- 侵入者 しんにゅうしゃ (არს.) შემოჭრილი, აგრესორი, დამპყრობი
- 侵入軍 しんにゅうぐん (არს.) შემოჭრილი არმია, შემოსეული არმია, დამპყრობელი არმია
- 再入国 さいにゅうこく (არს. ზმნ-სურუ.) ქვეყანაში მეორედ შესვლა
- 再入国許可 さいにゅうこくきょか (არს.) განმეორებით შესვლის ნებართვა, კვლავ შესვლის ნებართვა
- 出入り でいり (არს. ზმნ-სურუ.) 1)მისვლა-მოსვლა, შესვლა-გასვლა, მონახულება 2)(ეკონ.) შემოსავალ-გასავალი, დებეტი და კრედიტი
出入りの მომსვლელი - 出入り ではいり (არს. ზმნ-სურუ.) 1)მისვლა-მოსვლა, შესვლა-გასვლა, მონახულება 2)(ეკონ.) შემოსავალ-გასავალი, დებეტი და კრედიტი
- 出入り口 でいりぐち (არს.) შესასვლელ-გასასვლელი
-
- 出入国管理 しゅつにゅうこくかんり (არს.) იმიგრაციის კნტროლი
- 出入国管理及び難民認定法 しゅつにゅうこくかんりおよびなんみんにんていほう (არს.) (იურ.) იმიგრაციის კონტროლისა და ლტოლვილად (დევნილად) აღიარების კანონი
- 出這入り ではいり (არს. ზმნ-სურუ.) მისვლა-მოსვლა, შესვლა-გასვლა, მონახულება; (ეკონ.) შემოსავალ-გასავალი, დებეტი და კრედიტი
- 刈り入れ かりいれ (არს. ზმნ-სურუ.) მოსავალი
- 刈入 かりいれ (არს. ზმნ-სურუ.) მოსავალი
- 刈入れ かりいれ (არს. ზმნ-სურუ.) მოსავალი
- 刈入れる かりいれる (გარდამავალი ზმნა.) მოსავლის აღება, მკა, მომკა
- 力を入れる ちからをいれる (გამოთ. ზმნა.) ძალის ჩართვა, ძალის გამოყენება, ძალის ჩადება, ძალისხმევის მიმართვა და.ა.შ.
- 加入 かにゅう (არს. ზმნ-სურუ. ზედ-ნო.) შესვლა (რაიმე ორგანიზაციაში), გაწევრიანება, მონაწილეობა, შეერთება
- 加入金 かにゅうきん (არს.) საწევრო გადასახადი, საწევრო შესატანი
-
-
-
- 受け入れる うけいれる (გარდამავალი ზმნა.) მიღება
- 受入 うけいれ (არს.) მიღება
- 四捨五入 ししゃごにゅう (არს. ზმნ-სურუ.) (წილადების) დამრგვალება (მთელ რიცხვს ზემოთ 0,5-ზე მეტი მრგვალდება ერთ მთელამდე. თუ 0,5-ზე ნაკლებია ჩამოაკლდება)
- 囲いに入れる かこいにいれる (გამოთ.) შემოღობილში მოთავსება, საწყობში შენახვა
- 塩入れ しおいれ (არს.) სამარილე
- 嫁入り よめいり (არს. ზმნ-სურუ.) გათხოვება, ცოლ-ქმრობა
- 定収入 ていしゅうにゅう (არს.) მყარი შემოსავალი
-
- 差し入れ さしいれ (არს. ზმნ-სურუ.) 1)წერილის ჩასაგდები ხვრელი 2)პატიმრისთვის შესატანი ნივთები ან საკვები („პერედაჩი“) 3)მომუშავესთვის მიტანილი გამოსაცოცხლებელი საკვები და სასმელი
- 差し入れる さしいれる (გარდამავალი ზმნა.) ჩადება, მოთავსება
- 差入れ さしいれ (არს. ზმნ-სურუ.) 1)წერილის ჩასაგდები ხვრელი 2)პატიმრისთვის შესატანი ნივთები ან საკვები („პერედაჩი“) 3)მომუშავესთვის მიტანილი გამოსაცოცხლებელი საკვები და სასმელი << < 1 2 3 4 > >>