1 ხაზი
2 ხაზი
3 ხაზი
4 ხაზი
5 ხაზი
6 ხაზი
7 ხაზი
8 ხაზი
9 ხაზი
10 ხაზი
11 ხაზი
12 ხაზი
13 ხაზი
14 ხაზი
15 ხაზი
16 ხაზი
17 ხაზი
რადიკალი: 140 - ამ რადიკალში არის: 219 კანჯი
0 ხაზი: | 艸 艹 |
---|---|
2 ხაზი: | 艾 |
3 ხაზი: | 芋 芍 芒 |
4 ხაზი: | 芙 芝 芟 芥 芦 芫 芬 芭 芯 花 芳 芸 芹 芻 芽 苅 |
5 ხაზი: | 苑 苒 苓 苔 苗 苛 苞 苟 苣 若 苦 苧 苫 英 苴 苹 苺 茂 茄 茅 茉 茎 |
6 ხაზი: | 茗 茘 茜 茨 茫 茯 茱 茲 茴 茵 茶 茸 茹 草 荊 荏 荒 荘 |
7 ხაზი: | 茣 荳 荵 荷 荻 荼 莉 莎 莓 莖 莚 莞 莟 莢 莨 莪 莫 莱 |
8 ხაზი: | 菁 菅 菊 菌 菓 菖 菘 菜 菟 菠 菩 菫 華 菰 菱 菲 菽 萃 萄 萌 萍 萎 萠 著 |
9 ხაზი: | 萩 萱 萵 萸 萼 落 葉 葎 葛 葡 董 葦 葫 葬 葭 葯 葱 葵 葷 葺 |
10 ხაზი: | 蒐 蒔 蒙 蒜 蒟 蒡 蒲 蒻 蒼 蒿 蓄 蓆 蓉 蓊 蓋 蓍 蓐 蓑 蓖 蓙 蓚 |
11 ხაზი: | 蓬 蓮 蓴 蓼 蔑 蔓 蔔 蔕 蔗 蔘 蔚 蔟 蔦 蔬 蔭 蔵 |
12 ხაზი: | 蔽 蕁 蕃 蕈 蕉 蕊 蕎 蕗 蕨 蕩 蕪 蕭 |
13 ხაზი: | 蕷 蕾 薀 薄 薇 薈 薊 薐 薑 薔 薙 薤 薦 薨 薪 薫 薬 薮 |
14 ხაზი: | 薩 薯 薹 薺 藁 藉 藍 藏 藐 |
15 ხაზი: | 藕 藜 藝 藤 藩 藪 |
16 ხაზი: | 藷 藹 藺 藻 蘂 蘆 蘇 蘊 |
17 ხაზი: | 蘖 蘗 蘚 蘭 |
19 ხაზი: | 蘿 |
რადიკალის № | 140.5 |
---|---|
რადიკალი | 艸 |
კანჯი |
苦
დააჭირე
|
ონჲომი | ク |
კუნჲომი | くる.しい -ぐる.しい くる.しむ くる.しめる にが.い にが.る |
დონე | კჲოოიკუ კანჯი |
მნიშვნელობა | 1)ტანჯვა, წამება, წვალება 2)წუხილი, მწუხარება 3)გაჭირვება, სიმწარე (გრძნობა) 4)მოღუშვა |
- 苦 く (არს.) 1)ტანჯვა, წამება 2)გაჭირვება 3)შუბლის შეკვრა 4)(ბუდ.) დუკჰა (ტანჯვა)
…を苦にする …აზე დარდი
苦もなく ადვილად, გაუჭირვებლად -
- 苦い経験 にがいけいけん (არს.) მწარე გამოცდილება
- 苦い薬 にがいくすり (არს.) მწარე წამალი
- 苦さ にがさ (არს.) სიმწარე, მწარე გემო
- 苦しい くるしい (ზედ-ი.) 1)ტკივილისმომგვრელი, საწვალებელი, სატანჯველი 2)ძნელი 3)დაძაბული 4)არადამაჯერებელი (მაგ. არგუმენტი)
- 苦しい懐 くるしいふところ (არს.) მწირი ბიუჯეტი
- 苦しい言い訳 くるしいいいわけ (არს.) მწირი მობოდიშება, კოჭლი მობოდიშება
- 苦しみ くるしみ (არს.) ტკივილი, ტანჯვა, წამება, დარდი, ვარამი, მწუხარება, გაჭირვება და.ა.შ.
- 苦しむ くるしむ (გარდაუვალი ზმნა.) 1)ტანჯვა, წვალება; სიძნელის განცდა 2)ოხვრა, კვნესა, წუხილი
- 苦しめる くるしめる (გარდამავალი ზმნა.) წამება (აწამებს), ტანჯვის მიყენება, გაწვალება (აწვალებს)
- 苦労 くろう (ზედ-ნა. არს. ზმნ-სურუ.) 1)სიძნელეები, განსაცდელი, გაჭირვება 2)ურვა, ზრუნვა, საზრუნავი
全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。 - ყველა სტაჟიორი სამუშაოს სიძნელეებს ინაწილებს - 苦境 くきょう (არს.) უბედურება; კრიზისული მდგომარეობა
苦境に立たされる უბედურებაში მოხვედრა - 苦学 くがく (არს. ზმნ-სურუ.) მძიმე პირობებში სწავლა (თან რომ ცხოვრების სახსარს გამოიმუშავებ)
- 苦役 くえき (არს. ზედ-ნო.) ძნელი მოვალეობა, მძიმე სამუშაო, ძნელი სამუშაო
それは一つの苦痛にとどまらず、一つの苦役でもあった。 - ეგ არა მხოლოდ წვალება, [არამედ] რთული მოვალეობაც იყო - 苦心 くしん (არს. ზმნ-სურუ.) 1)რაიმეზე ღელვა-წუხილი 2)მძიმე სამუშაო; თავგამოდება, გულმოდგინება, მუყაითობა
苦心して დიდი ძალისხმევით, დიდი შრომით - 苦心惨憺 くしんさんたん (არს. ზმნ-სურუ.) დიდი ტკივილის მიღება
- 苦悩 くのう (არს. ზმნ-სურუ.) ტანჯვა, წამება, წვალება
- 苦悶 くもん (არს. ზმნ-სურუ. ზედ-ნო.) ტანჯვა, გამოუთქმელი ტანჯვა, დიდი ტკივილი
- 苦情 くじょう (არს.) წუწუნი, ჩივილი; უკმაყოფილება; პრეტენზია
苦情を言う დაწუწუნება, დაჩივლება -
- 苦痛 くつう (ზედ-ნა. არს. ზედ-ნო.) ტკივილი, წამება, აგონია
- 苦笑 くしょう (არს. ზმნ-სურუ.) მწარე რიმილი, მწარედ გაღიმება, მწარედ ჩაცინება, მწარე სიცილი, სარკასტული სიცილი
- 苦笑い にがわらい (არს. ზმნ-სურუ.) მწარე ღიმილი, მწარე სიცილი
- 苦衷 くちゅう (არს.) მწუხარება, ვარამი, უბედურება
-
-
-
- ご苦労様 ごくろうさま (გამოთ. ზედ-ნა.) მადლობა ზრუნვისათვის, მადლობა შეწუხებისათვის
შდრ:
ご苦労さん (გამოთ. ზედ-ნა.) მადლობა ზრუნვისათვის, მადლობა შეწუხებისათვის
御馳走 ごちそう (არს. ზმნ-სურუ.) ლხინი; გამასპინძლება, მოპყრობა, მომსახურება (მაგ. საჭმლით) - 困苦 こんく (არს. ზმნ-სურუ.) გაჭირვება და სიძნელეები
- 困苦欠乏 こんくけつぼう (არს. ზმნ-სურუ.) გაჭირვება და სიძნელეები
- 困苦窮乏 こんくきゅうぼう (არს. ზმნ-სურუ.) გაჭირვება და სიძნელეები
- 堅苦しい かたくるしい (ზედ-ი.) 1)შეზღუდული, შებორკილი 2)ფორმალური, ცერემონიული, პედანტური
堅苦しいとこは抜きましょう ფორმალური ამბები გამოვტოვოთ, (ფორმალობაზე უარი ვთქვათ)
抜きましょう ぬきましょう - 堅苦しい かたぐるしい (ზედ-ი.) 1)შეზღუდული, შებორკილი 2)ფორმალური, ცერემონიული, პედანტური
- 御苦労 ごくろう (ზედ-ნა. შორის. არს.) (პატივის.) შეწუხება (როცა ვინმეს აწუხებ)
- 御苦労さん ごくろうさん (გამოთ. ზედ-ნა.) მადლობა ზრუნვისათვის, მადლობა შეწუხებისათვის
შდრ:
御蔭で おかげで (გამოთ.) 1)მადლობა თქვენ 2)თქვენის წყალობით… - 御苦労様 ごくろうさま (გამოთ. ზედ-ნა.) მადლობა ზრუნვისათვის, მადლობა შეწუხებისათვის
შდრ:
ご苦労さん (გამოთ. ზედ-ნა.) მადლობა ზრუნვისათვის, მადლობა შეწუხებისათვის
御馳走 ごちそう (არს. ზმნ-სურუ.) ლხინი; გამასპინძლება, მოპყრობა, მომსახურება (მაგ. საჭმლით) - 微苦笑 びくしょう (არს. ზმნ-სურუ.) ირონიული ღიმილი, ულვაშებში ჩაცინება, იქედნური სიცილი და.ა.შ.
- 心苦しい こころぐるしい (ზედ-ი.) მტკივნეული, გულმტკივნეული, გულნატკენი, გულდაწყვეტილი და.ა.შ.
- 滅茶苦茶 めちゃくちゃ (ზედ-ნა. არს.) აბსურდი, აბდაუბდა, არეულ-დარეულობა, უაზრობა, აბურდულ-დაბურდულობა და.ა.შ.
- 無茶苦茶 むちゃくちゃ (ზედ-ნა. არს.) (კანა.) დაბნეული, არეულდარეული, უწესრიგო; უაზრო, აბდაუბდა, უთავბოლო
- 目茶苦茶 めちゃくちゃ (ზედ-ნა. არს.) აბსურდი, აბდაუბდა, არეულ-დარეულობა, უაზრობა, აბურდულ-დაბურდულობა და.ა.შ.
- 見苦しい みぐるしい (ზედ-ი.) 1)უშნო, შეუხედავი 2)უწესო
見苦しい行い უწესო საქციელი -