1 ხაზი

丿

2 ხაზი

3 ხაზი

广

4 ხაზი

5 ხაზი

6 ხაზი

𥫗

西

7 ხაზი

8 ხაზი

9 ხაზი

10 ხაზი

11 ხაზი

鹿

12 ხაზი

13 ხაზი

14 ხაზი

15 ხაზი

16 ხაზი

17 ხაზი

გამოიყენება 14311 ჰაჵნძიჵ. ნათარგმნია 14193 სიტყვა…. აუდიო: 13841 Mp3
რადიკალი: 85 - ამ რადიკალში არის: 704 ჰაჵნძიჵ
0 ხაზი:
1 ხაზი:
2 ხაზი: 氿
3 ხაზი: 𬇕
4 ხაზი: 𣲗 𣲘
5 ხაზი: 沿
6 ხაზი: 洿
7 ხაზი:
8 ხაზი: 涿
9 ხაზი: 湿 𣸣
10 ხაზი:
11 ხაზი: 滿 漿
12 ხაზი: 潿
13 ხაზი:
14 ხაზი:
15 ხაზი: 濿
16 ხაზი:
17 ხაზი:
18 ხაზი:
19 ხაზი:
21 ხაზი:
22 ხაზი:
23 ხაზი:
24 ხაზი:
28 ხაზი:
29 ხაზი:
Radical № 85.4
Radical
Phonetic
Simplified
Traditional
Pinyin méi, mò
Tang Reconstruction
Zhuyin
Cantonese
Hsklevel 1
მნიშვნელობა 1)არ…; არ აქვს…; არაფერი
2)ჩაძირვა

თქვენ ეძებდით სიტყვას: 没 - სულ ნაპოვნია 28 - სიტყვა

  1.  
    没 沒 [méi] (პრეფ.) (უარყოფითი პრეფიქსი ზმნებში) უ…; არ…; არ აქვს… და.ა.შ. [HSK 7]
  2.  
    没 沒 [mò] (ზედ. ზმნა.) 1)ჩაძირული 2)ჩაყვინთვა, ჩაძირვა [HSK 7]
  3.  
    没事 沒事 [méishì] (გამოთ.) 1)ეს არამნიშვნელოვანია; ეს მნიშვნელოვანი არ არის; ეს არაფერია; აღნიშვნად არ ღირს; ყურადღების მიქცევად არ ღირს; არაფერია; განსაკუთრებული არაფერია; ყველაფერი რიგზეა და.ა.შ. 2)უსაქმოდ ყოფნა, მოცლილად ყოფნა, თავისუფლად ყოფნა [HSK 8]
  4.  
    没事儿 沒事兒 [méishìr] (გამოთ.) 1)ეს არამნიშვნელოვანია; ეს მნიშვნელოვანი არ არის; ეს არაფერია; აღნიშვნად არ ღირს; ყურადღების მიქცევად არ ღირს; არაფერია; განსაკუთრებული არაფერია; ყველაფერი რიგზეა და.ა.შ. 2)უსაქმოდ ყოფნა, მოცლილად ყოფნა, თავისუფლად ყოფნა [HSK 8]
  5.  
    没人 [méirén] (გამოთ.) 1)არავინ არ არის (არს.) 2)[mòrén] - მყვინთავი [HSK 9]
  6.  
    没什么 沒什麼 [méi shénme] (გამოთ.) 1)არაფერია; ყურადღებად არ ღირს; პრინციპული არ არის; არაფერს ნიშნავს და.ა.შ. 2)არაფერი [HSK 8]
  7.  
    没关系 沒關係 [méi ɡuān xi] (გამოთ.) ყველაფერი რიგზეა; არაფერია (მაგ. ბოდიშის საპასუხოდ); მნიშვნელობა არ აქვს [HSK 1]
  8.  
    没办法 沒辦法 [méi bànfǎ] (გამოთ.) (კანა.) საშველი არაა, ვერაფერს იზამს კაცი, ეს გარდაუვალია [HSK 8]
  9.  
    没吃没穿 沒吃沒穿 [méi chī méi chuān] (გამოთ.) არც საჭმელი და არც ჩასაცმელი; ძალიან ღარიბად ყოფნა; უკიდურესი სიღარიბე [HSK 8]
  10.  
    没得说 沒得說 [méideshuō] (ზმნიზედა.) 1)ძალიან კარგი, მართლა კარგი (შორის.) 2)კარგია, მშვენიერია, O.K. 3)სათქმელი არაფერია, სიტყვები არ მყოფნის და.ა.შ. [HSK 8]
  11.  
    没意思 沒意思 [méiyìsi] (ზედ.) უაზრო, უინტერესო, მოსაწყენი [HSK 8]
  12.  
    没有 沒有 [méi yǒu] (ნაწ. ზმნ.) 1)არ…, არ აქვს…, არ ფლობს…, არ…, არაა…, არ არის…, უ[რაღაცოდ]…, გაუ…, მოუ… და.ა.შ. 2)არ… (უარყოფითი ნაწილაკი ზმნის წინ, რომელიც მიუთითებს, რომ ზმნით გამოხატული მოქმედება არ ყოფილა) 3)(წარსულ დროში) კითხვითი წინადადების ბოლოში ჩაანაცვლებს ძირითადი შემასმენლის უარყოფით ფორმას 4)(შედარების კონსტრუქციებში) არც ისე…; არც იმდენად…; არც ისე… - როგორც… [HSK 1]
  13.  
    没有 沒有 [méiyǒu] (ნაწ. ზმნ.)
    1) არ…, არ აქვს…, არ ფლობს…, არ…, არაა…, არ არის…, უ[რაღაცოდ]…, გაუ…, მოუ… და.ა.შ.
    • 屋里没有人 - ოთახში არავინ არ არის
    • 没有这个道理 - ამას აზრი არ აქვს (ეს შეუძლებელია)
    • 没有法子 - ვერაფერს იზამ, [რაიმეს გაკეთების] საშუალება არ არის
    • 没有规矩 - ა) უწესრიგო ბ) გაუზრდელი (თავხედი)
    • 没有阶级的社会 - უკლასო საზოგადოება
    2) არ… (უარყოფითი ნაწილაკი ზმნის წინ, რომელიც მიუთითებს, რომ ზმნით გამოხატული მოქმედება არ ყოფილა)
    • 没有来 - არ მოვიდა, არ მოსულა
    • 连大学都没有念 - უნივერსიტეშიც კი არ სწავლობდა
    3) (წარსულ დროში) კითხვითი წინადადების ბოლოში ჩაანაცვლებს ძირითადი შემასმენლის უარყოფით ფორმას
    • (说了没说 - ს მაგივრად) 说了没有 - თქვა კი?
    4) (შედარების კონსტრუქციებში) არც ისე…, არც იმდენად…; არც ისე… - როგორც…
    • 黄河没有扬子江长 - მდ. ხუანხე არც ისე გრძელია, როგორც იანძი
    • 这里在先没有这么暖和 - აქ წინათ არც ისე თბილოდა
    [HSK 9]
  14.  
    没有意思 沒有意思 [méiyǒuyìsi] (ზედ.) უინტერესო, მოსაწყენი [HSK 8]
  15.  
    没用 沒用 [méiyòng] (ზედ.) გამოუსადეგარი, უვარგისი, არაფრის მაქნისი [HSK 8]
  16.  
    没说的 沒說的 [méishuōde] (გამოთ.) 1)სიტყვები არ მყოფნის; ვერაფერს იტყვის კაცი; მართლა კარგი; საკამათო არაფერია; გადაწყვეტილია; პრობლემა არ არის და.ა.შ. 2)(დიალ.) ბაზარი არ არის! [HSK 8]
  17.  
    没辙 沒轍 [méizhé] (გამოთ.) შეუძლებელია; გამოსავალი არ არის; ვერაფერს იზამს კაცი [HSK 8]
  18.  
    没错 沒錯 [méicuò] (შორის.) სწორია! მართალია! ცხადია! სწორეა! ზუსტად ასეა! და.ა.შ. [HSK 8]
  19.  
    没错儿 沒錯儿 [méi cuòr] (შორის.) სწორია! მართალია! ცხადია! სწორეა! ზუსტად ასეა! და.ა.შ. [HSK 8]
  20.  
    没问题 沒問題 [méiwèntí] (შორის.) პრობლემა არ არის! კარგი! რა პრობლემაა?! [HSK 8]
  21.  
    从来没 從來沒 [cónglái méi] (ზმნიზედა.) არასდროს [HSK 8]
  22.  
    从没 從沒 [cóngméi] (ზმნიზედა.) არასდროს (არ)…, აქამდე (არ)
    • 从没听见。 - არასდროს არ მომისმენია, არასდროს/აქამდე არ გამიგია
    [HSK 8]
  23.  
    八字还没一撇 八字還沒一撇 [bāzì háiméi yīpiě] (გამოთ.) ჯერ გადახტი და ჰოპლა მერე დაიძახე; ეშმაკებს ღვინო არ ჰქონდათ და ტიკჭორებს ბერავდნენო (სიტყ: ჯერ იეროგლიფი 八-ს ერთი ხაზიც კი არ დაუწერია) [HSK 8]
  24.  
    埋没 埋沒 [mái mò] (ზმნა.) 1)შთანთქმა, ჩანთქმა, ჩათრევა, დამალვა, განვითარების შესაძლებლობის არმიცემა და.ა.შ. 2)დაკარგვა, დაღუპვა, გაქრობა, მოსპობა, ლიკვიდირება 3)დამარხვა, დაფვლა, ჩაფვლა 4)დავიწყებას მიცემა [HSK 6]
  25.  
    开弓没有回头箭 開弓沒有回頭箭 [kāigōng méiyǒu huítóujiàn] (ანდაზა.) მშვილდიდან გასროლილ ისარს უკან ვეღარ დააბრუნებ [HSK 9]
  26.  
    有没有 有沒有 [yǒuméiyǒu] (ფრაზ.) 1)გაქვს თუ არა გაქვს? გყავს თუ არა გყავს? არის თუ არ არის? და.ა.შ. 2)ასეა თუ არა? ასე არ არის?! მართალია, რომ…?!
    • 你家里哥几个呢?有没有姐姐啊? - შენს ოჯახში რამდენი ძმანი ხართ? გყავს (თუ არა გყავს) დები?
    [HSK 7]
  27.  
    淹没 淹沒 [yān mò] (ზმნა.) 1)ჩაძირვა, წყალქვეშ ჩასვლა 2)წყლით დაფარვა, ჩაძირვა [HSK 6]
  28. 盖没 蓋沒 [gàimò] (ზმნა.) დაფარვა, დახშობა, დაცობა და.ა.შ. [HSK 9]
  29. 1