1 ხაზი
2 ხაზი
3 ხაზი
4 ხაზი
5 ხაზი
6 ხაზი
7 ხაზი
8 ხაზი
9 ხაზი
10 ხაზი
11 ხაზი
12 ხაზი
13 ხაზი
14 ხაზი
15 ხაზი
16 ხაზი
17 ხაზი
რადიკალი: 18 - ამ რადიკალში არის: 49 კანჯი
0 ხაზი: | 刀 刂 |
---|---|
1 ხაზი: | 刃 |
2 ხაზი: | 分 切 刈 |
3 ხაზი: | 刊 |
4 ხაზი: | 刎 刑 列 |
5 ხაზი: | 初 判 別 利 刪 |
6 ხაზი: | 刮 到 刳 制 刷 券 刹 刺 刻 |
7 ხაზი: | 剃 剄 則 削 剋 剌 前 |
8 ხაზი: | 剔 剖 剛 剣 剤 剥 |
9 ხაზი: | 剪 副 剰 |
10 ხაზი: | 割 剳 剴 創 |
11 ხაზი: | 剽 剿 |
12 ხაზი: | 劃 |
13 ხაზი: | 劇 劈 |
რადიკალის № | 18.7 |
---|---|
რადიკალი | 刀 |
კანჯი |
前
დააჭირე
|
ონჲომი | ゼン |
კუნჲომი | まえ -まえ |
დონე | კჲოოიკუ კანჯი |
მნიშვნელობა | 1)წინ 2)წინათ |
-
前[に] წინ, შემდეგ, იქით, მომავალში
前に წეღან, ეხლახანს, წინათ
前に ადრე, …(ის) წინ(ათ), ყოფილი -
-
- 前に まえに (ზმნიზედა.) წინ, წინათ
- 前もって まえもって (ზმნიზედა.) წინდაწინ, წინასწარ
前もって断る。 - წინასწარ გაფრთხილება - 前世紀 ぜんせいき (არს.) წინა საუკუნე
- 前世紀の遺物 ぜんせいきのいぶつ (არს.) უკიდურესად ძველმოდური
- 前人 ぜんじん (არს.) 1)წინამორბედი 2)წინა საუკუნეების ხალხი, წინა თაობები
- 前代未聞 ぜんだいみもん (არს. ზედ-ნო.) უპრეცენდენტო, უანალოგო, ანალოგის არმქონე, არგაგონილი და.ა.შ.
- 前以て まえもって (ზმნიზედა.) წინასწარ, წინდაწინ
- 前住所 ぜんじゅうしょ (არს.) ადრინდელი მისამართი, ყოფილი მისამართი
-
- 前例に倣う ぜんれいにならう (გამოთ.) წინმავალს მიყოლა (ან მიბაძვა)
- 前兆 ぜんちょう (არს. ზედ-ნო.) ნიშანი, მომასწავებელი ნიშანი, ავისმომასწავებელი ნიშანი, სიმპტომი
- 前兆現象 ぜんちょうげんしょう (არს.) წინამორბედი; წინასწარ გამაფრთხილებელი ნიშნები
- 前向き まえむき (ზედ-ნა. არს.) წინმიმართული; მიზანსწარაფული, პერსპექტიული, პოზიტიური
- 前哨地 ぜんしょうち (არს.) ავანპოსტი, მეწინავე პოსტი
- 前回 ぜんかい (არს-ზმნიზედა. არს-დრო.) წინაჯერ, ბოლოს
- 前垂れ まえだれ (არს.) წინსაფარი
- 前売 まえうり (არს. ზმნ-სურუ.) წინასწარი გაყიდვა
- 前売り まえうり (არს. ზმნ-სურუ.) წინასწარი გაყიდვა
- 前売り券 まえうりけん (არს.) წინასწარ გაყიდული ბილეთი, წინასწარ ნაყიდი ბილეთი
前売り券買っておいてくれないか。 - შედეგის დადების (დატოვების) ასპექტური ფორმის, არათავაზიანი უარყოფითი თხოვნა-შეთავაზებითი - 前年 ぜんねん (არს-ზმნიზედა. არს-დრო.) წინა წელი
- 前後 ぜんご (არს-ზმნიზედა. სუფ. ზმნ-სურუ.) 1)წინ და უკან, ირგვლივ 2)ადრე და შემდეგ, კონტექსტი 3)(რიცხვით სახელთან) დაახლოებით 4)არევდარევა; დაახლოებით ერთსადაიმავე დროს მოხდენა
文の前後関係… - (წინადადების, ნაწერის) კონტექსტი
前後を忘れる。 - ყველაფრის დავიწყება
30前後の男… - დაახლოებით 30-ის კაცი - 前後撞着 ぜんごどうちゃく (არს. ზმნ-სურუ.) თავის თავთან წინააღმდეგობაში მოსვლა, თავის თავთან შეუთავსებლობა
- 前後関係 ぜんごかんけい (არს.) კონტექსტი
前後関係から意味を取る。 - კონტექსტიდან აზრის დაჭერა (გამოტანა) - 前払い まえばらい (არს. ზმნ-სურუ.) ავანსი
前払い金 ავანსი (თანხა) - 前掛け まえかけ (არს.) წინსაფარი
- 前提 ぜんてい (არს.) წინაპირობა; (ლოგიკაში) პირობა, წანამძღვარი
- 前文 ぜんぶん (არს.) 1)პრემაბულა, შესავალი ნაწილი 2)წინარე ტექსტი, წინარე წინადადება
- 前方 ぜんぽう (არს. ზედ-ნო.) წინა ნაწილი, წინა მხარე
前方へ(に) წინ - 前方 まえかた (ზმნიზედა. არს.) ამასწინათ
- 前方後円墳 ぜんぽうこうえんふん (არს.) (ისტ.) გასაღების ჭუჭრუტანის ფორმის სამარხი (ისტორიული იმპერიული სამარხი)
- 前日 ぜんじつ (არს-ზმნიზედა. არს-დრო.) წინადღე
- 前日 まえび (არს-ზმნიზედა. არს-დრო.) წინადღე
- 前書き まえがき (არს.) წინასიტყვაობა, შესავალი
- 前期 ぜんき (არს-ზმნიზედა. არს-დრო.) 1)წინა ვადა, წინა პერიოდი, წინანდელი პერიოდი 2)წლის პირველი ნახევარი
- 前段 ぜんだん (არს.) (ტექსტის) წინა ნაწილი, პირველი ნაწილი, ზედა ნაწილი, პირველი პარაგრაფი, პირველი წინადადება და.ა.შ.
- 前略 ぜんりゃく (არს.) 1)წინ (პირველი ნაწილი) გამოტოვებულია 2)მოკლე მეგობრული წერილის თავში დასაწერი მისასალმებელი სიტყვა
- 前線 ぜんせん (არს.) 1)ფრონტის ხაზი 2)ამინდის ფრონტი
桜前線 さくらぜんせん საკურას ყვავილობის ფრონტი - 前置き まえおき (არს. ზმნ-სურუ.) წინასიტყვაობა, პროლოგი, შესავალი
- 前者 ぜんしゃ (არს.) 1)წინა, ყოფილი, პირველი და.ა.შ. 2)წინამორბედი
- 前膊 ぜんぱく (არს.) წინამკლავი
- 前菜 ぜんさい (არს.) ხემსი, შვედური მაგიდა, ალა ფურშეტი; საკმაზი
- 前衛 ぜんえい (არს. ზედ-ნო.) ავანგარდი
- 前触れ まえぶれ (არს. ზმნ-სურუ.) 1)გაფრთხილება; წინასწარ შეტყობინება 2) მაცნე (რაიმე ამბის), მომასწავებელი ნიშანი
前触れもなく წინასწარი გაფრთხილების გარეშე - 前輿 さきごし (არს.) წინმდგომი მეპალანქვინე-მზიდავი
- 前途 ぜんと (არს. ზედ-ნა.) მომავალი, პერსპექტივები
…の前途を決める。 - …ის მომავლის გადაწყვეტა - 前途有望 ぜんとゆうぼう (არს. ზედ-ნა.) 1)მრავლისაღმთქმელი მომავალი, პერსპექტიული მომავალი 2)მრავლისაღმთქმელი, პერსპექტიული
- 前途遼遠 ぜんとりょうえん (ზედ-ნა. არს.) დანიშნულება, მიზანი 1 2 3 > >>