რადიკალი: 12 - ამ რადიკალში არის: 19 ჰაჵნძიჵ
0 ხაზი: |
八
|
2 ხაზი: |
公
六
兮
|
3 ხაზი: |
兰
|
4 ხაზი: |
共
兲
关
兴
|
5 ხაზი: |
兵
|
6 ხაზი: |
其
具
典
|
7 ხაზი: |
㒸
养
|
8 ხაზი: |
兼
|
9 ხაზი: |
兽
|
14 ხაზი: |
冀
|
16 ხაზი: |
冁
|
Radical № |
12.6 |
Radical |
八 |
Phonetic |
其 |
Hanzi |
|
Pinyin |
qí |
Tang Reconstruction |
*ghiəghiə |
Zhuyin |
ㄑㄧˊㄐㄧ |
Cantonese |
gei1kei4 |
Hsklevel |
3 |
მნიშვნელობა |
1)ეგ
2)მისი, მათი |
თქვენ ეძებდით სიტყვას: 其 - სულ ნაპოვნია 19 - სიტყვა
-
其 [qí] (ნაც.) ეგ…, (ა)იმ…, აის…, მაგ…; თავის… [HSK 7]
-
其中 [qí zhōnɡ] (თანდებული.) ამათში, ამათ შორის, …ს შორის [HSK 4]
-
其他 [qí tā] (ნაც.) 1)სხვა 2)კიდევ სხვა (ვინმე ან რამე) 3)სხვა, დანარჩენი [HSK 3]
-
其余 其餘 [qí yú] (არს. ზედ.) მონარჩენი, ნარჩენი, დარჩენილნი, სხვები, სხვების განცალკევებით [HSK 5]
-
其它 [qí tā] (არს.) სხვა, და სხვა, და სხვა რაღაცეები, დანარჩენი რაღაცეები და.ა.შ. (უსულო არსებით სახელებზე) [HSK 8]
-
其实 其實 [qí shí] (გამოთ. ზმნიზედა.) ფაქტიურად, რეალურად, მართლაცდა, ნამდვილად, სინამდვილეში, სიმართლე რომ ითქვას…. და.ა.შ. [HSK 3]
-
其所 [qísuǒ] (გამოთ.) თავის ადგილი, ეგ ადგილი, შეთანხმებული ადგილი და.ა.შ. [HSK 8]
-
其次 [qí cì] (კავშ. შორის.) 1)შემდეგ, შემდეგში, შემდეგი 2)მეორეც… (არს.) 3)მეორე ადგილი, მეორე ადგილზე გასვლა/ყოფნა [HSK 4]
-
其间 其間 [qíjiān] (გამოთ.) იმ დროს, როდესაც…; სანამ, მანამ…; …ის დროს; ამასობაში და.ა.შ. [HSK 8]
-
与其 與其 [yǔ qí] (კავშ.) (შედარება.) (უფრო) ვიდრე…, ვინემ…; …სთან შედარებით; იმის მაგივრად, რომ… და.ა.შ. [HSK 5]
-
及其 [jíqí] (კავშ.) ასევე, ამასთანავე [HSK 8]
-
名副其实 名副其實 [mínɡ fù qí shí] (გამოთ.) სახელი შეესაბამება არსს; არა მხოლოდ სახელი, არამედ რეალურადაც და.ა.შ. [HSK 6]
-
土耳其 [Tǔ’ěrqí] (არს.) თურქეთი [HSK 7]
-
土耳其人 [tǔ’ěrqírén] (არს.) თურქი [HSK 8]
-
尤其 [yóu qí] (ზმნიზედა.) განსაკუთრებით [HSK 4]
-
恰如其分 [qià rú qí fèn] (გამოთ.) 1)შესაფერი, ხელსაყრელი, სათანადო, შესაბამისი, შესაფერისი, ჯეროვანი, დროული და.ა.შ. 2)სწორად, ადეკვატურად, დროულად, ჯეროვნად, სათანადოდ და.ა.შ. [HSK 8]
-
极其 極其 [jí qí] (ზმნიზედა.) უკიდურესად [HSK 5]
-
直呼其名 [zhí hū qí míng] (გამოთ.) პირდაპირ მიმართვა, ფამილიარულად მიმართვა, თავხედურად მიმართვა (პატივისცემის გამომხატველი წოდების გარეშე მიმართვა, ასახავს ფამილიარულობას ან არათავაზიანობას) [HSK 8]
-
莫名其妙 [mò mínɡ qí miào] (გამოთ.) აღუწერელი და გამოუთქმელი, აუხსნელი, ამოუხსნელი, ჩაუწვდომელი და.ა.შ. [HSK 6]