据说 據說 [jù shuō] (გამოთ.) ამბობენ, ]რომ]…; ნათქვამია [რომ]…; როგორც ამბობენ…; გავრცელებული ინფორმაციით… და.ა.შ. [HSK 5]
无话可说 無話可說 [wúhuà kěshuō] (გამოთ.) სიტყვები არ მაქვს; სათქმელი არაფერია [HSK 8]
来说 來說 [láishuō] (ნაწ.)(კონსტრ.)
გამოიყენება კონსტრუქციებში:
从…来说
对…来说 - …(ს)თვის; …ს რაც შეეხება
就…来说 - …(ს) რაც შეეხება; …დან გამომდინარე
拿…来说
就拿…来说
და.ა.შ.
[HSK 9]
没得说 沒得說 [méideshuō] (ზმნიზედა.) 1)ძალიან კარგი, მართლა კარგი (შორის.) 2)კარგია, მშვენიერია, O.K. 3)სათქმელი არაფერია, სიტყვები არ მყოფნის და.ა.შ. [HSK 8]
没说的 沒說的 [méishuōde] (გამოთ.) 1)სიტყვები არ მყოფნის; ვერაფერს იტყვის კაცი; მართლა კარგი; საკამათო არაფერია; გადაწყვეტილია; პრობლემა არ არის და.ა.შ. 2)(დიალ.) ბაზარი არ არის! [HSK 8]