在意 [zài yì] (ზმნა.) მნიშვნელობის მინიჭება; ყურადღების მიქცევა და.ა.შ. [HSK 6]
在那儿 在那兒 [zàinar] (ზმნიზედა.) 1)ზმნიზედური გამოთქმა - ასახავს, რომ ზმნის სუბიექტის ყურადღება კონცენტრირებულია იმისკენ, თუ რას აკეთებს ის. და სხვ არაფრისკენ. (გამოთ.) 2)იქ არის [HSK 8]
不在 [bùzài] (გამოთ.) 1)არყოფნა, არდასწრება, გაცდენა და.ა.შ. 2)(ევფემ.)(ამქვეყნად, ცოცხლებში) არყოფნა 3)…სთან კავშირი არ აქვს; …(შემადგენლობა)ში არ არის [HSK 7]
不在乎 [bùzàihu] (გამოთ.) ყურადღების არმიქცევა, არაფრად ჩაგდება, აინუშშიც არ ჩაგდება და.ა.შ. [HSK 8]
人生在世 [rénshēng zàishì] (გამოთ.) ამქვეყნად ცხოვრება [HSK 8]
实在 實在 [shí zɑi] (ზედ.) 1)მართალი, ნამდვილი (შორის.) 2)მართლა, ნამდვილად (არს.) 3)(ფილოს.) რეალობა [HSK 4]
我思故我在 [wǒsīgùwǒzài] (გამოთ.) Cogito, ergo sum - (მე) ვაზროვნებ, ესე იგი (მე) ვარსებობ [HSK 9]
所在 [suǒzài] (არს.) 1)ადგილსამყოფელი, ყოფნის ადგილი, საცხოვრებელი ადგილი 2)ადგილი 3)ყველგან 4)(წინადადების ბოლოში) მიზეზი, საფუძველი, საწყისი, არსი [HSK 7]
正在 [zhèng zài] (გამოთ.) 1)ეს-ესაა…, ზუსტად ეხლა…, ზუსტად ეს არის…, ზუსტად იმ დროს… 2)ზუსტად აქ… 3)რაიმეს კეთების პროცესში ყოფნა (მიუთითებს მოქმედების განგრძობად ხასიათზე, კონსტრუქცია ხშირად ბოლოვდება თანდებული 中 - თი.) [HSK 2]