1 ხაზი
2 ხაზი
3 ხაზი
4 ხაზი
5 ხაზი
6 ხაზი
7 ხაზი
8 ხაზი
9 ხაზი
10 ხაზი
11 ხაზი
12 ხაზი
13 ხაზი
14 ხაზი
15 ხაზი
16 ხაზი
17 ხაზი
რადიკალის № | 78.6 |
---|---|
რადიკალი | 歹 |
კანჯი |
残
დააჭირე
|
ონჲომი | ザン サン |
კუნჲომი | のこ.る のこ.す そこな.う のこ.り |
დონე | კჲოოიკუ კანჯი |
მნიშვნელობა | 1)ნარჩენი, მონარჩენი 2)ბალანსი |
- 残 ざん (არს. პრეფ.) 1)ნარჩენი, მონარჩენი 2)(ვინმეს) დაცაგვრა, შევიწროვება, დევნა
-
- 残った のこった (შორის.) ჯერ არ…, ჯერ კიდევ არ…
- 残らず のこらず (ზმნიზედა.) ყველა, სრულად, გამონაკლისის გარეშე
一つ残らず… - ყველა ერთად, ერთიანად… - 残り のこり (არს. ზედ-ნო.) ნარჩენი, მონარჩენი, ნაშთი, დარჩენილი
-
- 残余 ざんよ (არს. ზედ-ნო.) მონარჩენი, ნაჩენი, დარჩენილი, ზედმეტობა და.ა.შ.
- 残余財産 ざんよざいさん (არს.) (ეკონ.) (ფინან.) (იურ.) მონარჩენი აქტივები, მორჩენილი აქტივები, მონარჩენი ფულადი სახსრები, მონარჩენი ქონება
- 残余額 ざんよがく (არს.) (ეკონ.) (ფინან.) 1)მორჩენილი თანხა, ნამატი თანხა, დარჩენილი თანხა, ზედმეტი ტანხა და.ა.შ. 2)(ბუღალტ.) სალდო
- 残存 ざんそん (არს. ზმნ-სურუ.) 1)შემონახვა, გადანახვა, გადარჩენა და.ა.შ. 2)ცოცხლად დარჩენა, გადარჩენა
残存物 გადანაშთი - 残存 ざんぞん (არს. ზმნ-სურუ.) შემონახვა, გადარჩენა
残存物 გადანაშთი - 残忍 ざんにん (ზედ-ნა. არს.) სისასტიკე, მხეცობა
- 残忍冷酷 ざんにんれいこく (არს. ზედ-ნა.) სასტიკი, ულმობელი, შეუბრალებელი, მხეცური
- 残忍酷薄 ざんにんこくはく (არს. ზედ-ნა.) სასტიკი, ულმობელი, შეუბრალებელი, მხეცური
-
- 残念ながら ざんねんながら (გამოთ.) სამწუხაროდ; საუბედუროდ; ვწუხვარ, მაგრამ…; უკაცრავად, მაგრამ… და.ა.შ.
- 残念なことに ざんねんなことに (გამოთ.) სამწუხაროდ, საუბედუროდ
- 残暑 ざんしょ (არს.) ხვატი
- 残暑見舞い ざんしょみまい (არს.) გვიანი ზაფხულის მისალოცი ბარათი, ზაფხულის ხვატის დროს მისალოცი ბარათი
-
- 残渣 ざんさ (არს. ზედ-ნო.) ნარჩენი, ნალექი, ლექი
- 残虐 ざんぎゃく (ზედ-ნა. არს.) 1)სასტიკი, მხეცური 2)სიმხეცე, სისატიკე
- 残酷 ざんこく (ზედ-ნა. არს.) სისასტიკე, სიმკაცრე, სიმხეცე
子供に残酷な映画を見せるのは、教育上良くない。 - ბავშვებისათვის სასტიკი ფილმების ჩვენება, სწავლების მიზნებიდან(თვალსაზრისიდან) გამომდინარე, კარგი არ არის - 残酷非道 ざんこくひどう (არს. ზედ-ნა.) არაადამიანობა, სიმხეცე, საშინელი სისასტიკე
- 残金 ざんきん (არს.) 1)მონარჩენი ფული, ნარჩენი ფული 2)(ბუღ.) სალდო
- 残高 ざんだか (არს.) (ფინანსური.) მონარჩენი, სალდო, ნაშთი
- やり残す やりのこす (ზმნა.) გაუკეთებლად მიტოვება, გაუკეთებლად დატოვება
- 一人残らず ひとりのこらず (გამოთ.) ყველა უკლებრივ (ბოლო კაცამდე)
- 冷酷無残 れいこくむざん (არს. ზედ-ნა.) სასტიკი, ულმობელი, შეუბრალებელი, ცივსისხლიანი, გულქვა
- 取り残す とりのこす (გარდამავალი ზმნა.) უკან მოტოვება, უკან დატოვება
- 取残す とりのこす (გარდამავალი ზმნა.) უკან მოტოვება, უკან დატოვება
- 名残 なごり (არს. ზედ-ნო.) 1)ნაშთები, კვალები 2)განშორება
- 名残り なごり (არს. ზედ-ნო.) 1)ნაშთები, კვალები 2)განშორება
- 思い残す おもいのこす (გარდამავალი ზმნა.) წუხილი, სინანული
- 為残す しのこす (გარდამავალი ზმნა.) დაუსრულებად დატოვება, დაუმთავრებლად მიტოვება
- 無残 むざん (ზედ-ნა. არს.) 1)სისასტიკე, უმოწყალობა, ცივსისხლიანობა; ტრაგედია, საცოდაობა 2)უმოწყალო, მხეცური, ცივსისხლისანი, სასტიკი; ტრაგიკული
- 燃え残り もえのこり (არს.) ნაცარი
- 生き残り いきのこり (არს.) გადარჩენა, ცოცხლად დარჩენა; გადარჩენილი, ცოცხლად დარჩენილი
- 生き残る いきのこる (გარდაუვალი ზმნა.) გადარჩენა, ცოცხლად დარჩენა
- 積み残す つみのこす (გარდამავალი ზმნა.) გემის ტვირთის მიტოვება
- 見残す みのこす (გარდამავალი ზმნა.) გაუკეთებლად მიტოვება, გაუკეთებლად დატოვება
- 預貯金残高 よちょきんざんだか (არს.) საბანკო ბალანსი
- 食い残す くいのこす (ზმნა.) საჭმლის დატოვება (ბოლომდე არშეჭმა)
- 食べ残す たべのこす (გარდამავალი ზმნა.) საჭმლის დატოვება (ბოლომდე არშეჭმა) 1