1 ხაზი
2 ხაზი
3 ხაზი
4 ხაზი
5 ხაზი
6 ხაზი
7 ხაზი
8 ხაზი
9 ხაზი
10 ხაზი
11 ხაზი
12 ხაზი
13 ხაზი
14 ხაზი
15 ხაზი
16 ხაზი
17 ხაზი
რადიკალის № | 50.7 |
---|---|
რადიკალი | 巾 |
კანჯი |
帰
დააჭირე
|
ონჲომი | キ |
კუნჲომი | かえ.る かえ.す おく.る とつ.ぐ |
დონე | კჲოოიკუ კანჯი |
მნიშვნელობა | 1)დაბრუნება 2)შედეგამდე მისვლა |
-
- 帰り かえり (არს.) დაბრუნება, უკან მოსვლა
- 帰り支度 かえりじたく (არს.) (სახლში) დასაბრუნებლად მომზადება
-
(იუღლება ე.წ. პირველი უღლების წესით, ანუ უღლების დროს ფუძეების წარმოებისას რუ არ დაიკარგება და გადაიქცევა ら、 り、 る、 れ、 ろう、 って、 った - ძირებად). - 帰京 ききょう (არს. ზმნ-სურუ.) ტოკიოში დაბრუნება
- 帰化 きか (არს. ზმნ-სურუ.) ნატურალიზაცია, მოქალაქეობის მიღება, უცხოელებისთვის მოქალაქეობის მინიჭება
- 帰国 きこく (არს. ზმნ-სურუ.) სამშობლოში დაბრუნება
- 帰宅 きたく (არს. ზმნ-სურუ.) სახლში დაბრუნება
- 帰属 きぞく (არს. ზმნ-სურუ.) გადაცემა (მაგ. ქონების), დაქვემდებარებაში გადასვლა
所有者のない不動産は、国庫に帰属する。 - მესაკუთრეს არმქონე უძრავი ქონება სახელმწიფოს ხაზინას გადაეცემა - 帰心 きしん (არს.) ნოსტალგია, სამშობლოს მონატრება
- 帰校 きこう (არს. ზმნ-სურუ.) სკოლაში დაბრუნება
- 帰港 きこう (არს. ზმნ-სურუ.) პორტში დაბრუნება, ნავსადგურში დაბრუნება
- 帰省 きせい (არს. ზმნ-სურუ.) სამშობლოში დაბრუნება, მშობლიურ ადგილებში დაბრუნება
შდრ:
帰還 きかん რეპატრიაცია, სამშობლოში (სახლში) დაბრუნება
帰郷 ききょう სამშობლოში (მშობლიურ ადგილებში) დაბრუნება - 帰着 きちゃく (არს. ზმნ-სურუ.) 1)დაბრუნება 2) დასკვნის გამოტანა, დასკვნის გაკეთება
- 帰社 きしゃ (არს. ზმნ-სურუ.) ოფისში დაბრუნება
- 帰結 きけつ (არს. ზმნ-სურუ.) 1)შედეგი 2)დასკვნა
- 帰趣 きしゅ (არს.) მიმართულება
- 帰還 きかん (არს. ზმნ-სურუ.) რეპატრიაცია, სამშობლოში (სახლში) დაბრუნება
- 帰郷 ききょう (არს. ზმნ-სურუ.) სამშობლოში (მშობლიურ ადგილებში) დაბრუნება
შდრ:
帰還 きかん რეპატრიაცია, სამშობლოში (სახლში) დაბრუნება
帰還する
帰省 きせい სამშობლოში დაბრუნება, მშობლიურ ადგილებში დაბრუნება
帰省する - 帰阪 きはん (არს.) ოსაკაში დაბრუნება
-
-
-
- 不如帰 ふじょき (არს.) (კანა.) ერთგვარი მომცრო გუგული (Cuculus poliocephalus)
- 不如帰 ほととぎす (არს.) (კანა.) ერთგვარი მომცრო გუგული (Cuculus poliocephalus)
- 和食回帰 わしょくかいき (არს.) იაპონური საჭმელის განახლება (აღორძინება)
- 回帰 かいき (არს. ზმნ-სურუ.) 1)დაბრუნება, განმეორება 2)(მათ.) რეგრესია
回帰的 -
-
- 持ち帰る もちかえる (ზმნა.) სახლში წაღება, უკან დაბრუნება და თან წაღება
- 日帰り ひがえり (არს. ზმნ-სურუ.) ერთდღიანი ექსკურსია-მგზავრობა
- 祖国復帰 そこくふっき (არს.) სამშობლოში დაბრუნება
- 落花枝に帰らず破鏡再び照らさず らっかえだにかえらずはきょうふたたびてらさず (გამოთ.) ჩამოვარდნილი ფოთოლი ტოტს არ დაუბრუნდება
შდრ:
ქართული ანდაზა: გატეხილი პური არ გამთლიანდება
1