1 ხაზი
2 ხაზი
3 ხაზი
4 ხაზი
5 ხაზი
6 ხაზი
7 ხაზი
8 ხაზი
9 ხაზი
10 ხაზი
11 ხაზი
12 ხაზი
13 ხაზი
14 ხაზი
15 ხაზი
16 ხაზი
17 ხაზი
რადიკალი: 145 - ამ რადიკალში არის: 70 კანჯი
0 ხაზი: | 衣 衤 |
---|---|
3 ხაზი: | 表 衫 |
4 ხაზი: | 衰 衵 衷 衽 衾 衿 袂 |
5 ხაზი: | 袈 袋 袍 袒 袖 袗 袙 袞 袢 被 袮 |
6 ხაზი: | 袱 袴 袵 袷 裁 裂 裃 裄 装 |
7 ხაზი: | 裏 裔 裕 裘 裙 補 裟 裡 |
8 ხაზი: | 裨 裲 裳 裸 裹 製 裾 褄 |
9 ხაზი: | 複 褊 褌 褐 褒 褓 |
10 ხაზი: | 褞 褥 褪 |
11 ხაზი: | 褶 褸 褻 襁 |
13 ხაზი: | 襖 襞 襟 襠 |
14 ხაზი: | 襤 襦 |
16 ხაზი: | 襯 襲 |
17 ხაზი: | 襴 |
18 ხაზი: | 襷 |
რადიკალის № | 145.3 |
---|---|
რადიკალი | 衣 |
კანჯი |
表
დააჭირე
|
ონჲომი | ヒョウ |
კუნჲომი | おもて -おもて あらわ.す あらわ.れる あら.わす |
დონე | კჲოოიკუ კანჯი |
მნიშვნელობა | 1)ზედაპირი 2)ცხრილი 3)დიაგრამა |
- 時刻表 じこくひょう (არს.) (დროის) განაწესი, ცხრილი, დიაგრამა, განრიგი
- 時間表 じかんひょう (არს.) დროის ცხრილი
- 比喩表現 ひゆひょうげん (არს.) (ლინგ.) ხატოვანი სიტყვა-თქმა, ხატოვანი გამოთქმა, ფიგურული გამოთქმა, მეტაფორული გამოთქმა
- 無表情 むひょうじょう (არს.) არაფრისმთქმელი (სახე), გამომეტყველების არმქონე, უემოციო და.ა.შ.
彼の顔はいつものように無表情であるが、さすがにマスクのような冷たい顔にも、いくらか感情のうごきが見えた。 - 発表 はっぴょう (არს. ზმნ-სურუ.) 1)განცხადება, შეტყობინება 2)პუბლიკაცია, გამოქვეყნება 3)პრეზენტაცია (მაგ. სკოლაში თემის პრეზენტაცია)
- 言い表す いいあらわす (აგ: 言い現す) (გარდამავალი ზმნა.) 1)გამოხატვა (სიტყვებით), აღწერა 2)აღსარების თქმა
- 言い表わす いいあらわす (აგ: 言い現す) (გარდამავალი ზმნა.) 1)გამოხატვა (სიტყვებით), აღწერა 2)აღსარების თქმა
- 言葉に表せない ことばにあらわせない (ზედ-ი.) ენითაღუწერელი
- 言表す いいあらわす (გარდამავალი ზმნა.) (აგ: 言い現す) 1)გამოხატვა (სიტყვებით), აღწერა 2)აღსარების თქმა
- 記者発表 きしゃはっぴょう (არს.) (კომპ.) პრესრელიზი
- 辞表 じひょう (არს.) განცხადება სამუშაოდან წასვლაზე
- 通知表 つうちひょう (არს.) დიპლომის დანართი (ნიშნების ფურცელი)
- 針金細工表現 はりがねざいくひょうげん (არს.) (კომპ.)
- 黄表紙 きびょうし (არს.) (სიტყ. „ყვითელყდიანი“) კიბჲოოში - იაპონური ისტორიული მანგის 草双紙 -ს ერთ-ერთი ჟანრი
კიბჲოოში გამოდიოდა ედოს პერიოდიდან 1775წ, XIX საუკუნის ადრეული წლების ჩათვლით, იყო ათგვერდიანი წიგნები და როგორც წესი ერთი მოთხრობა (ნოველა) მოიცავდა 2-3 ტომს (სრული მოცულობა საშუალოდ 30 გვერდი). იყო უფროსებისთვის განკუთვნილი პირველი კომიქსი, თითოეულ გვერდზე ერთი ნახატით და მის ფონზე თანდართული ტექსტით (პროზად დაწერილი ნახატის აღწერა და გმირებს შორის დიალოგი)
本を読むのが大好きでございます。話題の黄表紙は読まずにはいられない。 - 代表取締役社長 だいひょうとりしまりやくしゃちょう (არს.) (იურ.) წარმომადგენელი დირექტორი და კომპანიის პრეზიდენტი; აღმასრულებელი დირექტორი და კომპანიის პრეზიდენტი (როდესაც კომპანიის პრეზიდენტი ითავსებს კომპანიის წარმომადგენლობით ფუნქციას) << < 1 2