1 ხაზი
2 ხაზი
3 ხაზი
4 ხაზი
5 ხაზი
6 ხაზი
7 ხაზი
8 ხაზი
9 ხაზი
10 ხაზი
11 ხაზი
12 ხაზი
13 ხაზი
14 ხაზი
15 ხაზი
16 ხაზი
17 ხაზი
Warning: Trying to access array offset on value of type null in /var/www/vhosts/bilingua.ge/httpdocs/alibraries/guestlibraries/guestlibraryja.php on line 42
რადიკალის № | 106.1 |
---|---|
რადიკალი | 白 |
კანჯი |
百
დააჭირე
|
ონჲომი | ヒャク ビャク |
კუნჲომი | もも |
დონე | კჲოოიკუ კანჯი |
მნიშვნელობა | ასი |
-
百匹 ひゃっぴき -
-
- 百万言 ひゃくまんげん (არს. გამოთ.) მილიონჯერ თქმა
- 百万長者 ひゃくまんちょうじゃ (არს.) მილიონერი
- 百匁 ひゃくめ (არს.) (არქ.) 375 გრამი (100 მონმე)
- 百匁 ひゃくもんめ (არს.) წონის ერთეული (დაახ: 3.75 გრ.)
-
- 百姓 ひゃくしょう (არს. ზმნ-სურუ.) 1)გლეხი, ფერმერი; გლეხუჭა, მდაბიო 3)სასოფლო-სამეურნეო საქმიანობა, მიწათმოქმედება 4)ჩვეულებრივი ხალხი
- 百姓 ひゃくせい (არს.) უბრალო ხალხი
- 百姓一揆 ひゃくしょういっき (არს.) გლეხთა აჯანყება
- 百姓家 ひゃくしょうや (არს.) გლეხის სახლი, მიწათმოქმედის სახლი, ფერმერის სახლი
- 百年 ひゃくねん (არს.) ასი წელი
- 百発百中 ひゃっぱつひゃくちゅう (არს.) (გამოთ.) ჩუბინი, უცდომელი, განზრახულის ზუსტად შესრულება (სიტყ. ასი ნასროლი ასივე შუაში)
- 百科事典 ひゃっかじてん (არს.) ენციკლოპედია
- 百科辞典 ひゃっかじてん (არს.) ენციკლოპედია
- 百聞 ひゃくぶん (არს.) ასჯერ გაგონება
「百聞は 一見にしかず」と 言われていますよ。 ”ასჯერ გაგონილს, ერთხელ ნანახი სჯობია(ო)” - ნათქვამია - 百聞は一見にしかず ひゃくぶんはいっけんにしかず (გამოთ.) ასჯერ გაგონილს, ერთხელ ნანახი სჯობია; ასჯერ გაგონილი ერთხელ ნანახს ვერ შეედრება
- 百舌鳥 もず (არს.) ღაჟო (ნებისმიერი ფრინველი ღაჟოსებრთა ოჯახიდან)
- 百花撩乱 ひゃっかりょうらん (არს. ზმნ-სურუ. ზედ-ნო. ზედ-ტ. ზმნიზედა-ტო.) 1)უხვად აყვავილებული ბევრი ყვავილი 2)ერთად შეგროვებული მრავალი ლამაზი ქალი
- 百貨 ひゃっか (არს.) სხვადასხვა სახის საქონელი
- 百貨店 ひゃっかてん (არს.) უნივერმაგი, უნივერმაღი, დეპარტამენტის მაღაზია
შდრ:
デパート (არს.) (შემოკ.) უნივერმაგი, დეპარტამენტის მაღაზია - 百足 ひゃくそく (გიკუნ.) (არს.) (კანა.) მრავალფეხა, ასფეხა
- 百足 むかで (გიკუნ.) (არს.) (კანა.) ასფეხა
-
-
-
- 三百諸侯 さんびゃくしょこう (არს.) ყველა მთავარი, ყველა დაიმიო
-
-
-
-
-
-
-
- 五百円玉 ごひゃくえんだま (არს.) ხუთას იენიანი მონეტა, 500 იენიანი მონეტა
-
-
- 八百万 はっぴゃくまん (არს. რიცხ.) რვა მილიონი (8 000 000)
- 八百万 やおよろず (არს. ზედ-ნო.) უთვალავი, ერგასი
-
-
- 嘘っ八百 うそっぱっぴゃく (გამოთ.) ტყუილების გუდა
-
- 小百合 さゆり (არს.) ლილია (ყვავილი)
- 小百姓 こびゃくしょう (არს.) გლეხი, მცირე ფერმერი
- 山百合 やまゆり (არს.) (კანა.) მთის შროშანი, ოქროსფერწინწკლებიანი შროშანი
- 彼を知り己を知れば百戦殆からず かれをしりおのれをしればひゃくせんあやうからず (გამოთ.) თუ მას (შენი მტერი) იცი და საკუთარი თავიც გეცოდინება ას ომს (არცერთ ომს) არ წააგებ
- 悪妻は百年の不作 あくさいはひゃくねんのふさく (ანდაზა) ცუდი ცოლი (იგივეა რაც) 100 წლიანი მოუსავლიანობა
- 水飲み百姓 みずのみびゃくしょう (არს.) ღარიბი გლეხი ან ფერმერი 1 2 > >>