1 ხაზი
2 ხაზი
3 ხაზი
4 ხაზი
5 ხაზი
6 ხაზი
7 ხაზი
8 ხაზი
9 ხაზი
10 ხაზი
11 ხაზი
12 ხაზი
13 ხაზი
14 ხაზი
15 ხაზი
16 ხაზი
17 ხაზი
Warning: Trying to access array offset on value of type null in /var/www/vhosts/bilingua.ge/httpdocs/alibraries/guestlibraries/guestlibraryja.php on line 42
რადიკალის № | 18.2 |
---|---|
რადიკალი | 刀 |
კანჯი |
切
დააჭირე
|
ონჲომი | セツ サイ |
კუნჲომი | き.る -き.る き.り -き.り -ぎ.り き.れる -き.れる き.れ -き.れ -ぎ.れ |
დონე | კჲოოიკუ კანჯი |
მნიშვნელობა | 1)ჭრა 2)დაჭრა 3)მოჭრა 4)გადაჭრა 5)პირბასრობა |
- 千切る ちぎる (ზმნა.) ზუსტად მოჭრა; (ნაყოფის, ხილის) მოწყვეტა
- 句切り くぎり (აგ: 句切り) (არს.) 1)პუნქტუაცია; ტექსტის ნაწილებად დაყოფა 2)შემოზღუდვა; დაყოფა (მიწის ნაკვეთების)
- 啖呵を切る たんかをきる (გამოთ.) მწვავედ ლაპარაკი (გაცხარებული დისკუსიის დროს)
- 噛み切る かみきる (გარდამავალი ზმნა.) მოკბეჩა, გამოღრღნა
- 売り切る うりきる (გარდამავალი ზმნა.) ამოყიდვა, ბოლომდე გაყიდვა
- 売り切れ うりきれ (ზედ-ნო. არს.) გაყიდულობა
- 売り切れる うりきれる (გარდაუვალი ზმნა.) გაყიდულად ყოფნა (გაყიდულია)
- 売切れる うりきれる (გარდაუვალი ზმნა.) გაყიდულად ყოფნა (გაყიდულია)
-
- 大切に たいせつに (ზმნიზედა.) მოფრთხილებით, დიდი სიფრთხილით
大切にする。 - მოფრთხილება, კარგად შენახვა - 小切手 こぎって (არს.) ჩეკი
- 巾着切り きんちゃくきり (არს.) ჯიბგირობა, ჯიბის ქურდობა
- 帝王切開 ていおうせっかい (არს. ზედ-ნო.) საკეისრო კვეთა
- 幕切れ まくぎれ (არს.) ფარდის დაშვება; ბოლო სცენა; მოქმედების (თეატრში, პიესის ნაწილის) დასრულება
- 張り切る はりきる (ზმნა.) 1)დაძაბულობა, ძალების მოკრეფა 2)განწყობაზე ყოფნა, ენერგიულობა
張り切って働く ენერგიულად მუშაობა - 往復切符 おうふくきっぷ (არს.) უკანა ბილეთი, უკან დასაბრუნებელი ბილეთი; ჩასვლა-ჩამოსვლის ბილეთი
- 思いっ切り おもいっきり (ზმნიზედა. არს.) 1)მთელი ძალისხმევით, მთელი გულით 2)თანამდებობაზე უარის თქმა; სამსახურიდან წასვლა 3)გადაწყვეტილება, რეზოლუცია
- 思い切って おもいきって (ზმნიზედა.) გაბედულად, გადაჭრით, გადაწყვეტით, მტკიცედ და.ა.შ.
- 思い切り おもいきり (ზმნიზედა. არს.) 1)მთელი ძალისხმევით, მთელი გულით 2)თანამდებობაზე უარის თქმა; სამსახურიდან წასვლა 3)გადაწყვეტილება, რეზოლუცია
- 思い切る おもいきる (ზმნ-გოდან.) 1)(რაიმე აზრზე) უარის თქმა 2)სასოს წარკვეთა, იმედის დაკარგვა 3)წამიერი გადაწყვეტილების მიღება
(იუღლება ე.წ. პირველი უღლების წესით, ანუ უღლების დროს ფუძეების წარმოებისას რუ არ დაიკარგება და გადაიქცევა ら、 り、 る、 れ、 ろう、 って、 った - ძირებად). - 息を切らす いきをきらす (გამოთ.) სუნთქვის შეკვრა
- 打ち切る うちきる (გარდამავალი ზმნა.) 1)შეწყვეტა, შეჩერება, გაწყვეტა 2)გატეხვა (დარტყმით) 3)(სპორტში) ბოლომდე თამაში
- 投票締め切り とうひょうしめきり (არს.) ხმის მიცემის დასრულება, კენჭისყრის დასრულება
- 木切れ きぎれ (არს.) ხის ნატეხი, წკირი, ნაფოტი და.ა.შ.
- 横切る よこぎる (ზმნ-გოდან. გარდამავალი ზმნა.) გადალახვა, გადასვლა; გადაკვეთა, გადაჯვარედინება
(იუღლება ე.წ. პირველი უღლების წესით, ანუ უღლების დროს ფუძეების წარმოებისას რუ არ დაიკარგება და გადაიქცევა ら、 り、 る、 れ、 ろう、 って、 った - ძირებად). - 深切 しんせつ (ზედ-ნა. არს.) 1)კეთილი, თავაზიანი; თავაზი, თავაზიანობა 2)გულითადი, გულწრფელი; გულითადობა, გულწრფელობა 3)კარგი, გულისხმიერი
- 燃料切れ ねんりょうぎれ (არს.) საწვავის გარეშე
- 爪切 つめきり (არს.) ფრჩხილების დასაჭრელი „კუსაჩკა“
- 爪切り つめきり (არს.) ფრჩხილების დასაჭრელი „კუსაჩკა“
- 片道切符 かたみちきっぷ (არს.) ცალმხრივი ბილეთი
- 独り切り ひとりきり (არს. ზმნიზედა.) მარტოდმარტო
- 用紙切れ ようしきれ (არს.) (კომპ.) ქაღალდი არ არის (მაგ. პრინტერში, ქსეროქსში)
- 痛切 つうせつ (ზედ-ნა. არს.) ბასრი, მძაფრი, მტკივნეული
- 石切り いしきり (არს.) ქვის ჭრა, ქვასამტვრევი
- 紋切型 もんきりがた (ზედ-ნა. არს. ზედ-ნო.) შაბლონი, შაბლონური, ბანალური, ტრივიალური, სტანდარტული და.ა.შ.
公園で行われる集会の議長が開会の言葉をいうときの例の紋切型の言葉を用いて言った。 - ბაღში მიტინგის თავმჯდომარემ გახსნის სიტყვები, რიგითი შაბლონური სიტყვების გამოყენებით თქვა - 紙切れ かみきれ (არს.) ქაღალდის ნახევი
- 紙切れ かみぎれ (არს.) ქაღალდის ნახევი
- 締め切り しめきり (არს. ზედ-ნო.) 1)(ტექნ.) დახურვა, დაკეტვა, დასრულება 2)(წერილების, განცხადებების, საბუთების და.ა.შ.) მიღება დასრულებულია, დედლაინის დასასრული და.ა.შ.
- 締め切り日 しめきりび (არს.) საბუთების მიღების დასასრულის დღე, დედლაინის დასრულების დღე, რაიმეზე ხელისმოწერის ბოლო დღე, (თეატრში) პროგრამის დასრულების დღე და.ა.შ.
- 締め切る しめきる (გარდამავალი ზმნა.) 1)დახურვა, დაკეტვა (კარების) 2)დასრულება (განცხადებების მიღების, ფოსტის მიღების და.ა.შ.)
- 締切 しめきり (არს.) დაკეტვა, დამთავრება, დედლაინი, დაკეტილია! შესასვლელი არ არის!
- 締切り しめきり (არს.) დაკეტვა, დამთავრება, დედლაინი, დაკეტილია! შესასვლელი არ არის!
- 缶切り かんきり (არს.) სახსნელი (თუნუქის ქილების გასახსნელად)
- 肉切り庖丁 にくきりぼうちょう (არს.) მესაკლავის დანა, ყასბის დანა
- 袈裟切り けさぎり (არს.) ხმლით მხრის დონიდან დიაგონალური გარდაქნევა-კვეთა
- 裏切り者 うらぎりもの (არს.) მოღალატე
- 裏切る うらぎる (ზმნ-გოდან. გარდამავალი ზმნა.) 1)ღალატი 2)მოტყუება, გაცურება, გადაგდება (იუღლება ე.წ. პირველი უღლების წესით, ანუ უღლების დროს ფუძეების წარმოებისას რუ არ დაიკარგება და გადაიქცევა ら、 り、 る、 れ、 ろう、 って、 った - ძირებად).
- 裏切者 うらぎりもの (არს.) მოღალატე
- 見切る みきる (გარდამავალი ზმნა.) 1)დათვალიერება, მთლიანად გადათვალიერება 2)უარის თქმა; დაგდება 3)დაბალ ფასებში გაყიდვა
-