1 ხაზი
2 ხაზი
3 ხაზი
4 ხაზი
5 ხაზი
6 ხაზი
7 ხაზი
8 ხაზი
9 ხაზი
10 ხაზი
11 ხაზი
12 ხაზი
13 ხაზი
14 ხაზი
15 ხაზი
16 ხაზი
17 ხაზი
Warning: Trying to access array offset on value of type null in /var/www/vhosts/bilingua.ge/httpdocs/alibraries/guestlibraries/guestlibraryja.php on line 42
რადიკალის № | 10.2 |
---|---|
რადიკალი | 儿 |
კანჯი |
元
დააჭირე
|
ონჲომი | ゲン ガン |
კუნჲომი | もと |
დონე | კჲოოიკუ კანჯი |
მნიშვნელობა | 1)საწყისი, დასაწყისი 2)პირველწყარო 3)ადრინდელი, წინანდელი, ყოფილი 4)წინანდელი დრო |
- 織り元 おりもと (არს.) ქსოვილის მეფაბრიკე, ფართლეულის მრეწველი
- 製造元 せいぞうもと (არს.) მწარმოებელი
- 親元 おやもと (არს.) 1)მშობლები 2)მშობლიური სახლი
彼は大学入学をきっかけに親元を離れた。 - მანს უნივერსიტეტში ჩაბარების გამო, მშობლები (მშობლიური სახლი) დატოვა - 販売元 はんばいもと (არს.) გაყიდვების სააგენტო
- 足元 あしもと (არს.) 1)ფეხქვეშ, ფეხებთან 2)(გადატ.) ცხვირწინ 3)სვლა, ნაბიჯი 4)(ნაც.) შენ
- 足元にも及ばない あしもとにもおよばない (გამოთ.) ახლოსაც ვერ მივა, ვერ შეედრება, ფეხის ფრჩხილადაც არ ღირს და.ა.შ.
- 身元 みもと (არს.) სოციალური წარმოშობა (მდგომარეობა), რეპუტაცია, პერსონალური მონაცემები, იდენტობა
身元を調べる。 - პიროვნების დადგენა, პერსონალური მონაცემების გამოძიება-შემოწმება
…の身元を引き受ける。 - …ის (იდენტობის) თავდებობა - 身元保証書 みもとほしょうしょ (არს.) პირადი რეკომენდაციის წერილი, პირადი გარანტიის წერილი, პერსონალური რეკომენდაციის წერილი
- 還元 かんげん (არს. ზმნ-სურუ. ზედ-ნო.) საფუძვლებთან დაბრუნება, საწყისებთან დაბრუნება
社会に利益を還元するにはどうしたらよいか。
<< < 1
2