1 ხაზი
2 ხაზი
3 ხაზი
4 ხაზი
5 ხაზი
6 ხაზი
7 ხაზი
8 ხაზი
9 ხაზი
10 ხაზი
11 ხაზი
12 ხაზი
13 ხაზი
14 ხაზი
15 ხაზი
16 ხაზი
17 ხაზი
რადიკალის № | 166.2 |
---|---|
რადიკალი | 里 |
კანჯი |
重
დააჭირე
|
ონჲომი | ジュウ チョウ |
კუნჲომი | え おも おも.い おも.り おも.なう かさ.ねる かさ.なる |
დონე | კჲოოიკუ კანჯი |
მნიშვნელობა | 1)მძიმე 2)დაგროვება, დაზვინვა 3)ერთმანეთზე დალაგება |
- 重 え (სუფ.) …ფა, …კეცი, …ფენადი
警備の警官が三重にロープを張って人の波を食い止めていた。 - დაცვის პოლიციელებმა სამკეცი თოკი გაჭიმეს და ხალხის ტალღა შეაჩერეს - 重 おも (აგ: 主) (ზედ-ნა. არს.) მთავარი; ძირითადი
-
- 重々しい おもおもしい (ზედ-ი.) მძიმე-მძიმე, სერიოზული, დარბაისლური და.ა.შ.
-
- 重き おもき (არს.) წონა, მნიშვნელოვნობა, დიდი მნიშვნელობა
女は恋人を選ぶにあたり、自分自身の見方より他の女たちの見方に重きをおくものである。 - ქალი საყვარელის არჩევის დროს, თავის თვალსაზრისზე უფრო, სხვა ქალების თვალსაზრისის წონას დებს(ითვალისწინებს) - 重さ おもさ (არს.) სიმძიმე, წონა
- 重たい おもたい (ზედ-ი.) მძიმე; მასიური; სერიოზული; მნიშვნელოვანი; მკაცრი, სასტიკი
- 重なる おもなる (ზმნიზედა-ფ.) ძირითადი, პრინციპული, მნიშვნელოვანი
- 重なる かさなる (გარდაუვალი ზმნა.) 1)დაგროვება (დაგროვდა), დაზვინვა; ერთმანეთზე დალაგება (ალაგია), ურთიერთმიყოლება 2)მოსვლა, დამთხვევა
- 重ね かさね 1)(არს.) გროვა, ფენები 2)(მთვ.) ფეების, თაროების, ტანსაცმლის და.ა.შ. სათვლელი სუფიქსი
一重ね ひとかさね - 重ねて かさねて (ზმნიზედა.) კიდევ ერთხელ, კვლავ, განმეორებით
- 重ねる かさねる (გარდამავალი ზმნა.) 1)დაწყობა, დალაგება (ერთმანეთზე) 2)გამეორება; განაგრძობა
- 重ね重ね かさねがさね (ზმნიზედა.) 1)ხშირად, განსაკუთრებით, განსაკუთრებულად, დიდად, მეტისმეტად 2)წრფელად, გულწრფელად
- 重り おもり (აგ: 錘) (არს.) 1)საწონი, გირი 2)ანკესის საძირავი
- 重る おもる (გარდაუვალი ზმნა.) 1)დამძიმება 2)სერიოზულად გაზრდა
- 重んじる おもんじる (გარდამავალი ზმნა.) (რაიმეს) დაფასება, (რაიმეს) პატივისცემა
- 重んずる おもんずる (გარდამავალი ზმნა.) (რაიმეს) დაფასება, (რაიმეს) პატივისცემა
- 重任 じゅうにん (არს. ზმნ-სურუ.) 1)მძიმე მოვალეობა, მნიშვნელოვანი პოსტი 2)ხელახლა დანიშვნა
- 重体 じゅうたい (ზედ-ნა. ზედ-ნო. არს.) სერიოზულად ავადმყოფი, მძიმედ ავადმყოფი, სერიოზული მდგომარეობა, კრიტიკული მდგომარეობა
- 重傷 おもで (არს.) მძიმე ჭრილობა, მძიმე დაზიანება
交通事故で重傷を負う。 - ავარიაში სერიოზული ტრამვის მიღება - 重力 じゅうりょく (არს.) გრავიტაცია, სიმძიმე, სიმძიმის ძალა
-
- 重大化 じゅうだいか (არს. ზმნ-სურუ.) გაუარესება, დამძიმება, სახიფათოდ შემობრუნება (სახიფათოდ შემოუბრუნდა)
- 重婚 じゅうこん (არს. ზმნ-სურუ. ზედ-ნო.) ბიგამია, ორცოლიანობა, ორქმრიანობა
- 重婚者 じゅうこんしゃ (არს.) ბიგამისტი
- 重宝 じゅうほう (ზედ-ნა. არს. ზმნ-სურუ.) სასარგებლო, ფასეული; საჭირო; მოხერხებული
- 重宝 ちょうほう (ზედ-ნა. არს. ზმნ-სურუ.) სასარგებლო, ფასეული; საჭირო; მოხერხებული
- 重役 おもやく (არს.) 1)მნიშვნელოვანი თანამდებობა 2)დირექტორი (მაგ. ბანკის დირექტორი)
- 重役 じゅうやく (არს.) 1)მნიშვნელოვანი თანამდებობა 2)დირექტორი (მაგ. ბანკის დირექტორი)
- 重役会 じゅうやっかい (არს.) დირექტორთა საბჭო
- 重患 じゅうかん (არს.) სერიოზული დაავადება, მძიმე დაავადება
- 重戦車 じゅうせんしゃ (არს.) მძიმე ტანკი
- 重文 じゅうぶん (არს. ზედ-ნო.) 1)(შემოკ.) რთული წინადადება 2)მნიშვნელოვანი ეროვნული საგანძური
-
- 重犯罪 じゅうはんざい (არს.) (იურ.) მძიმე დანაშაული
- 重用 じゅうよう (არს. ზმნ-სურუ.) საპასუხისმგებლო თანამდებობაზ დანიშვნა
- 重用 ちょうよう (არს. ზმნ-სურუ.) საპასუხისმგებლო თანამდებობაზ დანიშვნა
- 重病 じゅうびょう (არს. ზედ-ნო.) მძიმე დაავადება, მძიმე ავადობა
- 重砲 じゅうほう (არს.) მძიმე არტილერია
- 重罪 じゅうざい (არს. ზედ-ნო.) მძიმე დანაშაული
- 重職 じゅうしょく (არს.) პასუხისმგებელი პირი
- 重臣 じゅうしん (არს.) მაღლი თანამდებობის პირი (განს. ბეჭდის მცველი მინისტრი, კარის მინისტრი და პრემიერ-მინისტრი)
- 重複 じゅうふく (არს. ზმნ-სურუ. ზედ-ნო.) გაორმაგება, დუბლირება, გაორება, გამეორება და.ა.შ.
-
- 重要人物 じゅうようじんぶつ (არს.) მნიშვნელოვანი პიროვნება
- 重要性 じゅうようせい (არს.) მნიშვნელოვნობა, სერიოზულობა (რაიმესი)
- 重要視 じゅうようし (არს. ზმნ-სურუ.) მნიშვნელოვნად მიჩნევა, მნიშვნელობის მინიჭება
-
-