1 ხაზი
2 ხაზი
3 ხაზი
4 ხაზი
5 ხაზი
6 ხაზი
7 ხაზი
8 ხაზი
9 ხაზი
10 ხაზი
11 ხაზი
12 ხაზი
13 ხაზი
14 ხაზი
15 ხაზი
16 ხაზი
17 ხაზი
რადიკალი: 163 - ამ რადიკალში არის: 19 კანჯი
0 ხაზი: | 邑 |
---|---|
4 ხაზი: | 那 邦 邪 |
5 ხაზი: | 邯 邸 |
6 ხაზი: | 郁 郊 郎 |
7 ხაზი: | 郡 |
8 ხაზი: | 部 郭 郵 郷 |
9 ხაზი: | 都 |
11 ხაზი: | 鄙 |
12 ხაზი: | 鄭 鄰 鄲 |
რადიკალის № | 163.8 |
---|---|
რადიკალი | 邑 |
კანჯი |
郷
დააჭირე
|
ონჲომი | キョウ ゴウ |
კუნჲომი | さと |
დონე | კჲოოიკუ კანჯი |
მნიშვნელობა | 1)მშობლიური ადგილი 2)სოფელი 3)ადგილობრივი ადგილი 4)რაიონი, ოლქი, მხარე |
-
- 郷 ごう (არს.) 1)სოფელი 2)ორმოცდაათსახლიანი დასახლება, ორმოცდაათსახლიანი გარეუბანი
- 郷に入っては郷に従え ごうにいってはごうにしたがえ (გამოთ.) სოფელში შესული სოფელს მიჰყევი (სადაც მიხვალ იქაური ქუდი დაიხურე)
First attested in medieval Latin si fueris Rōmae, Rōmānō vīvitō mōre; si fueris alibī, vīvitō sicut ibi (“if you were in Rome, live in the Roman way; if you are elsewhere, live as they do there”); which is attributed to St Ambrose. - 郷に入らば郷に従え ごうにいらばごうにしたがえ (გამოთ.) თუ სოფელში შეხვალ სოფელს მიჰყევი (სადაც მიხვალ იქაური ქუდი დაიხურე)
- 郷に入れば郷に従え ごうにいればごうにしたがえ (გამოთ.) სოფელში თუ შეხვალ სოფელს მიჰყევი (სადაც მიხვალ იქაური ქუდი დაიხურე)
- 郷俗 きょうぞく (არს.) სოფლის ადათ-წესები
- 郷士 ごうし (არს.) სოფლელი სამურაი
- 郷愁 きょうしゅう (არს.) ნოსტალგია, სამშობლოს მონატრება
- 郷村 ごうそん (არს.) სოფლები
- 郷軍 ごうぐん (არს.) ვეტერანი, რეზერვისტი, ყოფილი ჯარისკაცი
- 郷邑 きょうゆう (არს.) სოფელი
- 郷里 きょうり (არს.) დაბადების ადგილი, მშობლიური ადგილი, მშობლიური სოფელი
- 他郷 たきょう (არს.) სხვა ადგილი, საზღვარგარეთის ქვეყანა
- 仙郷 せんきょう (არს.) ზღაპრული ქვეყანა, მომაჯადოებელი ქვეყანა
- 帰郷 ききょう (არს. ზმნ-სურუ.) სამშობლოში (მშობლიურ ადგილებში) დაბრუნება
შდრ:
帰還 きかん რეპატრიაცია, სამშობლოში (სახლში) დაბრუნება
帰還する
帰省 きせい სამშობლოში დაბრუნება, მშობლიურ ადგილებში დაბრუნება
帰省する - 故郷 こきょう (არს.) სამშობლო, დაბადების ადგილი, მშობლიური ქალაქი (სოფელი), ძველი (ისტორიული) სოფელი
- 故郷 ふるさと (არს.) 1)მშობლიური ქალაქი, დაბადების ადგილი, მშობლიური ადგილი 2)ძველი სოფელი, ისტორიული სოფელი
- 望郷の念 ぼうきょうのねん (არს.) ნოსტალგია, ნოსტალგიის გრძნობა 1