1 ხაზი
2 ხაზი
3 ხაზი
4 ხაზი
5 ხაზი
6 ხაზი
7 ხაზი
8 ხაზი
9 ხაზი
10 ხაზი
11 ხაზი
12 ხაზი
13 ხაზი
14 ხაზი
15 ხაზი
16 ხაზი
17 ხაზი
რადიკალი: 162 - ამ რადიკალში არის: 91 კანჯი
0 ხაზი: | 辵 辶 |
---|---|
1 ხაზი: | 辷 |
2 ხაზი: | 辺 辻 込 |
3 ხაზი: | 巡 辿 迂 迄 迅 |
4 ხაზი: | 迎 近 返 迚 |
5 ხაზი: | 迦 迪 迫 迭 迯 述 |
6 ხაზი: | 迷 迸 迹 追 退 送 逃 逅 逆 |
7 ხაზი: | 逍 透 逐 逑 逓 途 逕 逗 這 通 逝 逞 速 造 逡 逢 連 |
8 ხაზი: | 逮 週 進 逸 逹 |
9 ხაზი: | 逼 遁 遂 遅 遇 遊 運 遍 過 遏 遑 道 達 違 遖 |
10 ხაზი: | 遙 遜 遠 遡 遣 遥 |
11 ხაზი: | 適 遭 遮 遯 |
12 ხაზი: | 遵 遷 選 遺 遼 |
13 ხაზი: | 遽 避 邀 邁 邂 邃 還 |
15 ხაზი: | 邊 |
19 ხაზი: | 邏 |
რადიკალის № | 162.6 |
---|---|
რადიკალი | 辵 |
კანჯი |
追
დააჭირე
|
ონჲომი | ツイ |
კუნჲომი | お.う |
დონე | კჲოოიკუ კანჯი |
მნიშვნელობა | 1)დევნა, გამოდევნება, მიყოლა 2)განდევნა 3)გადასწრება |
- 追々 おいおい (ზმნიზედა.) თანდათან
- 追いかける おいかける (გარდამავალი ზმნა.) დევნა, დადევნება, გადევნება, გამოდევნება, გამოკიდება
- 追いこす おいこす (გარდამავალი ზმნა.) გასწრება, გადასწრება
- 追いつく おいつく (გარდაუვალი ზმნა.) დაწევა (დაეწია)
- 追い付く おいつく (გარდაუვალი ზმნა.) დაწევა, მიღწევა
追い掛ける→追い付く→追い越す - 追い出す おいだす (გარდამავალი ზმნა.) გამოგდება, გაძევება, გაგდება, განდევნა, გამორიცხვა
- 追い払う おいはらう (გარდამავალი ზმნა.) გაგდება, თავიდან მოცილება
- 追い払う おいぱらう (გარდამავალი ზმნა.) გაგდება, თავიდან მოცილება
- 追い抜く おいぬく (გარდამავალი ზმნა.) გასწრება, გადასწრება
- 追い掛ける おいかける (გარდამავალი ზმნა.) დევნა, დადევნება, გადევნება, გამოდევნება, გამოკიდება
追い掛ける→追い付く→追い越す - 追い越し おいこし (არს.) გადასასვლელი (მაგ. საზღვარზე გადასასვლელი)
- 追い越す おいこす (გარდამავალი ზმნა.) გასწრება, გადასწრება
追い掛ける→追い付く→追い越す - 追い込む おいこむ (გარდამავალი ზმნა.) დაჯოგება, ჯოგად თავმოყრა, კუთხეში მომწყვდევა
- 追い追い おいおい (ზმნიზედა.) თანდათან
- 追う おう (გარდამავალი ზმნა.) 1)გაგდება, გაყრა, გარეკვა 2)დადევნება 3)მიყოლა (რაიმე წესებისადმი), შეყოლა (მაგ. სამუშაოს შევყევი) და.ა.შ.
- 追って おって (ზმნიზედა. კავშ.) 1)გვიან, მოგვიანებით, შემდეგში, დროის განმავლობაში; დამატებით 2)გამოკიდება, დევნა
- 追伸 ついしん (არს.) პოსტკრიპტუმი, პ.ს.
- 追儺 ついな (არს.) (არქ.) ბოროტი სულების განდევნის რიტუალი, ბოროტი სულების განდევნა
- 追加 ついか (არს. ზმნ-სურუ. ზედ-ნო.) დამატება, დანართი; დამატებული, დამატებითი
- 追及 ついきゅう (არს. ზმნ-სურუ.) 1)გამორკვევა (მაგ. მიზეზის, დანაშაულის გახსნა და.ა.შ.) 2)ბრალის დადება, (პასუხისმგებლობის) დაკისრება
…の責任を追及する …ის პასუხისმგებლობის საკითხის დასმა - 追弔 ついちょう (არს. ზმნ-სურუ.) გლოვა
- 追従 ついしょう (არს. ზმნ-სურუ.) პირმოთნეობა, პირფერობა, მლიქვნელობა
追従者 მლიქვნელი - 追従 ついじゅう (არს. ზმნ-სურუ.) დამყოლობა, ხათრიანობა
- 追徴課税 ついちょうかぜい (არს.) (იურ.) დამატებითი გადასახადი
- 追悼碑 ついとうひ (არს.) მემორიალური ქვა, მემორიალი
- 追払う おいはらう (გარდამავალი ზმნა.) გაგდება, თავიდან მოცილება
- 追放 ついほう (არს. ზმნ-სურუ. ზედ-ნო.) 1)განდევნა, გაძევება 2)(იურ.) გარიცხვა (ორგანიზაციიდან); გათავისუფლება (მოვალეობისგან)
- 追放偖 ついほうしゃ განდევნილი პიროვნება, მოკვეთილი პიროვნება
- 追求 ついきゅう (არს.) ძიება (იძიებს, ეძიებს)
利潤の追求 სარგებლის ძიება, შემოსავლის ძიება
利潤 りじゅん - 追究 ついきゅう (აგ: 追窮) (არს. ზმნ-სურუ.) გამოძიება, გამოკვლევა
- 追窮 ついきゅう (აგ: 追究) (არს. ზმნ-სურუ.) გამოძიება, გამოკვლევა
- 追給 ついきゅう (არს. ზმნ-სურუ.) დამატებითი შემოსავალი
- 追試 ついし (არს. ზმნ-სურუ.) დამატებითი გამოცდა
- 追試験 ついしけん (არს.) დამატებითი გამოცდა
- 追起訴 ついきそ (არს.) (იურ.) დამატებითი ბრალი; დამატებითი ბრალის წაყენება
-
- 追追 おいおい (ზმნიზედა.) თანდათან
- 追随 ついずい (არს. ზმნ-სურუ.) მიყოლა, გაყოლა
- 貝殻追放 かいがらついほう (არს.) განდევნა, გაძევება, განკვეთა, მოკვეთა (საზოგადოებიდან), ოსტრაკიმოსი
- 順を追って じゅんをおって (გამოთ. ზმნიზედა.) თანმიმდევრობით, რიგრიგად, თავიდან ბოლომდე 1