1 ხაზი
2 ხაზი
3 ხაზი
4 ხაზი
5 ხაზი
6 ხაზი
7 ხაზი
8 ხაზი
9 ხაზი
10 ხაზი
11 ხაზი
12 ხაზი
13 ხაზი
14 ხაზი
15 ხაზი
16 ხაზი
17 ხაზი
რადიკალი: 120 - ამ რადიკალში არის: 148 კანჯი
0 ხაზი: | 糸 |
---|---|
1 ხაზი: | 糺 系 |
2 ხაზი: | 糾 |
3 ხაზი: | 紀 約 紅 紆 |
4 ხაზი: | 紊 紋 納 紐 純 紕 紗 紘 紙 級 紛 素 紡 索 |
5 ხაზი: | 紫 紬 紮 累 細 紲 紳 紹 紺 終 絃 組 絆 経 |
6 ხაზი: | 絎 絏 結 絞 絡 絢 絣 給 絨 統 絲 絵 絶 |
7 ხაზი: | 絛 絹 綏 継 続 綛 |
8 ხაზი: | 綜 綟 綢 綫 綬 維 綮 綯 綰 綱 網 綴 綵 綸 綺 綻 綽 綾 綿 緇 緊 緋 総 緑 緒 |
9 ხაზი: | 緘 線 緜 緝 緞 締 緡 編 緩 緬 緯 緲 練 緻 縁 縄 縅 |
10 ხაზი: | 縉 縊 縋 縒 縛 縞 縟 縢 縣 縦 |
11 ხაზი: | 縫 縮 縲 縵 縷 縹 縺 縻 總 績 繁 繃 繆 繊 繍 |
12 ხაზი: | 織 繕 繖 繙 繚 繝 繞 繧 |
13 ხაზი: | 繋 繦 繩 繭 繰 繹 |
14 ხაზი: | 繻 繽 纂 |
15 ხაზი: | 纈 纎 纏 纐 |
16 ხაზი: | 纒 |
17 ხაზი: | 纓 纔 |
19 ხაზი: | 纛 |
21 ხაზი: | 纜 |
რადიკალის № | 120.7 |
---|---|
რადიკალი | 糸 |
კანჯი |
続
დააჭირე
|
ონჲომი | ゾク ショク コウ キョウ |
კუნჲომი | つづ.く つづ.ける つぐ.ない |
დონე | კჲოოიკუ კანჯი |
მნიშვნელობა | 1)გაგრძელება 2)სერია |
- 続々 ぞくぞく (არს-ზმნიზედა. ზმნიზედა-ტო.) თანმიმდევრულად, ერთიმეორეს მიყოლებით
- 続き つづき (არს. არს-სუფ.) გაგრძელება
- 続き柄 つづきがら (არს.) (ოჯახური) ნათესაობა, კავშირი, ნათესაობის ხარისხი, ოჯახური მდგომარეობა
-
- 続ぐ つぐ (გარდამავალი ზმნა.) 1)წარმატება, მიზნის მიღწევა 2)დამემკვიდრება
-
- 続柄 ぞくがら (არს.) (იურ.) ოჯახური მდგომარეობა; ნათესაური კავშირი
- 続行 ぞっこう (არს. ზმნ-სურუ.) გაგრძელება
-
- 手続 てつづき (არს. ზმნ-სურუ.) 1)პროცედურა, პროცედურები 2)(იურ.) (სამართ.) პროცესი 3)ფორმალობები
- 手続き てつづき (არს. ზმნ-სურუ.) 1)პროცედურა, პროცედურები 2)(იურ.) (სამართ.) პროცესი 3)ფორმალობები
- 手続き上 てつづきじょう (ზედ-ნო.) პროცედურული, ფორმალობებთან დაკავშირებული, ფორმალური
- 手続法 てつづきほう (არს.) კანონი პროცედურების შესახებ, საპროცესო კანონი, საპროცესო კოდექსი
- 持続 じぞく (არს. ზმნ-სურუ.) გაგრძელება
- 持続性 じぞくせい (არს.) გაგრძელებადობა; უწყვეტობა
- 持続的 じぞくてき (ზედ-ნა.) გაგრძელებული, დინამიკური (როგორც სტატიკურის საწინააღმდეგო)
- 接続 せつぞく (არს. ზმნ-სურუ.) 1)კავშირი, მიერთება, მიმხრობა 2)(ელექტ.) ჩართვა, მიერთება
- 接続詞 せつぞくし (არს.) (ლინგ.) (გრამ.) კავშირი
- 搭乗手続き とうじょうてつづき (არს.) ჩასხდომა-ჩატვირტვის საკონტროლო შემოწმება
- 搭乗手続きカウンター とうじょうてつづきカウンター (არს.) ჩასხდომის შესამოწმებელი გამშვები-მაგიდა (მაგ აეროპორტებში)
- 書き続ける かきつづける (გარდამავალი ზმნა.) წერის გაგრძელება
- 歩き続ける あるきつづける (ზმნა.) სიარული, სიარულის გაგრძელება (მიდის)
- 相続 そうぞく (არს. ზმნ-სურუ.) (იურ.) 1)მემკვიდრეობა, სამკვიდრო 2)მემკვიდრეობის მიღება
僕は、本当の相続人だからね。正当な権利を主張しているだけだよ。 - 相続人 そうぞくにん (არს.) (იურ.) მემკვიდრე
- 相続権 そうぞくけん (არს.) (იურ.) მემკვიდრეობის უფლება
- 相続財産 そうぞくざいさん (არს.) (იურ.) სამკვიდრო ქონება, სამკვიდრო საკუთრება
- 税関手続 ぜいかんてつづき (არს.) (იურ.) საბაჟო პროცედურა, საბაჟო ფორმალობა
- 税関手続き ぜいかんてつづき (არს.) (იურ.) საბაჟო პროცედურა, საბაჟო ფორმალობა
-
- 継続的 けいぞくてき (ზედ-ნა.) განდრძობადი, გაგრძელებული
- 被相続人 ひそうぞくにん (არს.) (იურ.) მამკვიდრებელი
- 見続ける みつづける (ზმნა.) დიდხანს ყურება, ყურების გაგრძელება
- 財産相続 ざいさんそうぞく (არს.) (იურ.) მემკვიდრეობა ქონებაზე
- 連続 れんぞく (არს. ზმნ-სურუ.) გაგრძელება, მიმდევრობა, უწყვეტი, განუწყვეტელობა, სერიული და.ა.შ.
連続的 - 連続性 れんぞくせい (არს.) (მათ.) უწყვეტობა
- 連続殺人 れんぞくさつじん (არს.) (იურ.) (ფსიქოლ.) სერიული მკვლელი
連続殺人事件の解決に協力をして、表彰されたでしょう? - სერიული მკვლელის საქმის გახსნაში (რომ) ითანამშრომლე, ალბათ დაგაჯილდოვეს - 連続殺人犯 れんぞくさつじんはん (არს.) (იურ.) (ფსიქოლ.) სერიული მკვლელი
- 遺産相続人 いさんそうぞくにん (არს.) მემკვიდრე 1