1 ხაზი
2 ხაზი
3 ხაზი
4 ხაზი
5 ხაზი
6 ხაზი
7 ხაზი
8 ხაზი
9 ხაზი
10 ხაზი
11 ხაზი
12 ხაზი
13 ხაზი
14 ხაზი
15 ხაზი
16 ხაზი
17 ხაზი
რადიკალის № | 84.2 |
---|---|
რადიკალი | 气 |
კანჯი |
気
დააჭირე
|
ონჲომი | キ ケ ゲ |
კუნჲომი | いき |
დონე | კჲოოიკუ კანჯი |
მნიშვნელობა | 1)სული 2)გონი 3)ენერგია „კი“ (ჰიპოთეტური ენერგია, რომელიც ავსებს სამყაროს) |
-
- 気 け (არს. არს-სუფ.) 1)ნიშნები; შეგრძნება; გემონაკრავი 2)როგორღაც; როგორც ჩანს
…の気はない …ის ნიშნები არ არის - 気 げ (სუფ. ზედ-ნა.) (კანა.) [რაიმე გრძნობით და.ა.შ.] …იანი, …აღვსილი, …ატანილი, …მორეული; ისე გამოიყურება, რომ…; ისეთი შეგრძნებაა, რომ… და.ა.შ.
- 気がある きがある (გამოთ.) ინტერესის ქონა, დაინტერესება, ინტერესის აღძვრა
彼は彼女に気がある。 ის (კაცი) მას (ქალი) მოსწონს (მისით დაინტერესებულია) - 気がする きがする (გამოთ.) (რაიმე) განწყობის ან გრძნობის ქონა, (რაიმეს) შეგრძნება, გუმანის ქონა
-
- 気がとがめる きがとがめる (გამოთ.) თავის დამნაშავედ გრძნობა, სინდისის ქენჯნა და.ა.შ.
- 気が付く きがつく (ზმნა.) 1)შემჩნევა-აღმოჩენა, გაცნობიერება-მიხვედრა, აღქმა 2)აზრზე მოსვლა, გონზე მოსვლა 3)ყურადღებით ყოფნა
- 気が利く きがきく (გამოთ.) (ზმნა.) გულისხმიერობა, გულისხმიერების გამოჩენა, თანალმობა
- 気が合う きがあう (გამოთ.) ვინმესთან კარგად შეწყობა, ვინმესთან ხასიათების შეწყობა
- 気が咎める きがとがめる (გამოთ.) სულის დამძიმება, დანაშაულის გრძნობა, დანაშაულის გამო სინდისის ქენჯნა, სინანულის გრძნობა და.ა.შ.
- 気が塞ぐ きがふさぐ (არს.) დეპრესია
- 気が変わる きがかわる (გამოთ.) აზრის შეცვლა
- 気が小さい きがちいさい (გამოთ. ზედ-ი.) სულმოკლე (სიტყ. სულპატარა), მშიშარა, მხდალი
- 気が弱い きがよわい (გამოთ.) მშიშარა, გულსუსტი, სულსუსტი, გაუბედავი
- 気が楽 きがらく (გამოთ.) თავის კარგად(კომფორტულად) გრძნობა, გულზე მოშვება
借金を返したので、気が楽になった。 - რადგან ვალი გადავიხადე, გულზე მომეშვა - 気が済む きがすむ (გამოთქმა.) დაკმაყოფილება, თავის კმაყოფილად გრძნობა, თავის კარგად გრძნობა
- 気が滅入る きがめいる (გამოთ.) დეპრესიაში ყოფნა, სულით დაცემა, სასოს წარკვეთა
気が滅入って… - მძიმე გულით…, სასოწარკვეთილად… - 気が狂う きがくるう (გამოთ. ზმნ.) გაგიჟება
- 気が緩む きがゆるむ (გამოთ. ზმნ.) 1)გონების მოშვება, გონების მოდუნება 2)ყურადღების მოდუნება
- 気が緩ん きがゆるん (არს.) სიფხიზლის ნაკლებობა, ყურადღების ნაკლებობა, უყურადღებობა
-
- 気づく きづく (ზმნა.) 1)შემჩნევა, ჩაწვდომა, მიხვედრა, ყურადღების მიქცევა, აღმოჩენა 2)აზრზე მოსვლა, გრძნობის დაბრუნება
- 気にいる きにいる (ზმნა.) 1)მოწონება, გულში (სულში) ჩავარდნა 2)კმაყოფილება, დათანხმება, წყობა (აწყობს)
- 気にくわん きにくわん (გამოთ.) (გადატ.) (ჟარგ.) ყელში გაჩხერა; ვერ მონელება
この事件はどうも気にくわんなあ――全然気にくわん。 -
-
- 気にするな きにするな (გამოთ.) (უხეში უარყოფითი ბრძანებითი) (ამაზე) ნუ წუხდები! ნუ დარდობ! ნუ ნერვიულობ!
- 気になる きになる (გამოთ. გარდაუვალი ზმნა.) 1)აზრად ქონა, გონებაში ქონა, რაღაცის მიმართ განწყობა, გულში ჩავრდნა და.ა.შ. 2)გულთან მიტანა, შეწუხება (შეწუხდა), თავის უხერხულად გრძნობა, აღელვება (აღელდა)
…[III - ფუძე] + 気になる რაიმეს გაკეთების მოსურვილება
そんな仕事は引き受ける気になれない ასეთი სამუშაოს აღება არ მინდა
試験の結果が気になる გამოცდის შედეგები მაწუხებს - 気に入り きにいり (არს.) ნებიერა, საყვარელი ადამიანი, ფავორიტი
- 気に入る きにいる (ზმნა.) 1)მოწონება, გულში (სულში) ჩავარდნა 2)კმაყოფილება, დათანხმება, წყობა (აწყობს)
(იუღლება ე.წ. პირველი უღლების წესით, ანუ უღლების დროს ფუძეების წარმოებისას რუ არ დაიკარგება და გადაიქცევა ら、 り、 る、 れ、 ろう、 って、 った - ძირებად). - 気に召す きにめす (გამოთ.) მოწონება, გულში ჩავარდნა (გულში ჩაუვარდა), მჯობინება (ამჯობინებს) და.ა.შ.
-
-
- 気に食わない きにくわない (გამოთ. ზედ-ი.) (გადატ.) ყელში გაჩხერა; ვერ მონელება
- 気のせい きのせい (არს.) წარმოსახვა, წარმოდგენა, ფანტაზია
- 気の向くままに きのむくままに (ზმნიზედა.) თავის ქეიფზე…, თავის ხოშზე…, როგორც აიჩემა… და.ა.შ.
- 気の所為 きのせい (არს.) წარმოსახვა, წარმოდგენა, ფანტაზია
- 気の毒 きのどく (ზედ-ნა. არს.) 1)უბედური, შებრალების ღირსი 2)შებრალება, თანაგრძნობა
- 気まぐれ きまぐれ (ზედ-ნა. არს.) 1)ჟინიანი, კაპრიზული 2)კაპრიზი, ჟინი, ახირება
- 気も狂わんばかり きもくるわんばかり (ზედ. ზმნიზედა. გამოთ.) თითქმის ჭკვაგადასულად, თითქმის გაგიჟებულად, თითქმის ჭკვაარეული, თითქმის ჭკვაშეშლილი და.ა.შ.
- 気をつかう きをつかう (გამოთ.) სხვისი გულისთვის ყურადღების გამოჩენა, სხვისი გულისთვის თავის შეწუხება, ფუსფუსი, მხედველობაში მიღება
- 気をつけて きをつけて (გამოთ.) ფრთხილად იყავი, თავს მოუფრთხილდი
-
-
気を付け きをつけ ფრთხილად! - 気を使う きをつかう (გამოთ.) სხვისი გულისთვის ყურადღების გამოჩენა, სხვისი გულისთვის თავის შეწუხება, ფუსფუსი, მხედველობაში მიღება
- 気を失う きをうしなう (გამოთ.) გრძნობის (კის) დაკარგვა, ცნობიერების დაკარგვა, გულის წასვლა
- 気を晴らす きをはらす (გამოთ.) (ვინმეს) გამხნევება, გამოცოცხლება, ხასიათის გამოკეთება და.ა.შ.
- 気を落とす きをおとす (გამოთ.) სულით დაცემა, სასოს წარკვეთა
- 気を遣う きをつかう (გამოთ.) სხვისი გულისთვის ყურადღების გამოჩენა, სხვისი გულისთვის თავის შეწუხება, ფუსფუსი, მხედველობაში მიღება 1 2 3 4 5 6 7 > >>