1 ხაზი
2 ხაზი
3 ხაზი
4 ხაზი
5 ხაზი
6 ხაზი
7 ხაზი
8 ხაზი
9 ხაზი
10 ხაზი
11 ხაზი
12 ხაზი
13 ხაზი
14 ხაზი
15 ხაზი
16 ხაზი
17 ხაზი
რადიკალი: 60 - ამ რადიკალში არის: 27 კანჯი
0 ხაზი: | 彳 |
---|---|
4 ხაზი: | 彷 役 |
5 ხაზი: | 彼 彿 往 征 径 |
6 ხაზი: | 待 徊 律 後 |
7 ხაზი: | 徐 徒 従 |
8 ხაზი: | 得 徘 御 |
9 ხაზი: | 徨 復 循 |
10 ხაზი: | 徭 微 |
11 ხაზი: | 徳 徴 |
12 ხაზი: | 徹 |
14 ხაზი: | 徽 |
რადიკალის № | 60.7 |
---|---|
რადიკალი | 彳 |
კანჯი |
従
დააჭირე
|
ონჲომი | ジュウ ショウ ジュ |
კუნჲომი | したが.う したが.える より |
დონე | კჲოოიკუ კანჯი |
მნიშვნელობა | 1)თანხლება, გაყოლა 2)დამორჩილება, დანებება 3)შესრულება, ასრულება, მიყოლა 4)მეორადი 5)დამორჩილებული, ქვემდგომი 6)შემთხვევითი |
- 従 じゅ (არს. არს-პრეფ.) (არქ.) ნაკლები…, უმცროსი…
-
- 従 ひろい (არს. არს-პრეფ.) (არქ.) ნაკლები…, უმცროსი…
- 従う したがう (გარდაუვალი ზმნა.) 1)თანხლება; მიყოლა, მიდევნება 2)დამორჩილება
- 従える したがえる (გარდამავალი ზმნა.) 1)თანწაღება; თანხლება 2)დამორჩილება, დაქვემდებარება
- 従って したがって (კავშ.) (კანა.) 1)(წინადადების თავში) შესაბამისად, ამიტომ, აქედან გამომდინარე, ამის გამო, ამიტომაც, მაშასადამე და.ა.შ. 2)შესაბამისად, თანახმად, შედეგად და.ა.შ.
- 従事 じゅうじ (არს. ზმნ-სურუ.) შედგომა, დაწყება (საქმის)
- 従兄 いとこ (არს.) (კანა.) (მამ.) ბიძაშვილ-დეიდაშვილ-მამიდაშვილი (კუზენი, კაცი-მამრობითი) (მოსაუბრეზე უფროსი)
- 従兄弟 いとこ (არს.) (კანა.) (მამ.) ბიძაშვილ-დეიდაშვილ-მამიდაშვილი (კუზენი, კაცი-მამრობითი)
- 従前 じゅうぜん (არს. ზედ-ნო.) წინა…, ადრინდელი…
- 従妹 いとこ (არს.) (კანა.) ბიძაშვილ-დეიდაშვილ-მამიდაშვილი (კუზინა,ქალი) (მოსაუბრეზე უმცროსი)
- 従妹 じゅうまい (არს.) (კანა.) ბიძაშვილ-დეიდაშვილ-მამიდაშვილი (კუზინა,ქალი) (მოსაუბრეზე უმცროსი)
- 従姉 いとこ (არს.) (კანა.) ბიძაშვილ-დეიდაშვილ-მამიდაშვილი (კუზინა, ქალი-მდედრობითი) (მოსაუბრეზე უფროსი)
- 従姉 じゅうし (არს.) (კანა.) ბიძაშვილ-დეიდაშვილ-მამიდაშვილი (კუზინა, ქალი-მდედრობითი) (მოსაუბრეზე უფროსი)
- 従姉妹 いとこ (არს.) (კანა.) (მდედ.) ბიძაშვილ-დეიდაშვილ-მამიდაშვილი (კუზინა, ქალი)
- 従属 じゅうぞく (არს. ზმნ-სურუ.) სუბორდინაცია, დაქვემდებარებულობა
従属的 - 従属節 じゅうぞくせつ (არს.) (ლინგ.) (გრამ.) დაქვემდებარებული წინადადება
- 従弟 いとこ (არს.) (კანა.) ბიძაშვილ-დეიდაშვილ-მამიდაშვილი (კუზენი, კაცი-მამრობითი) (მოსაუბრეზე უმცროსი)
-
従来通り უწინდებურად, როგორც ყოველთვის
通り どおり -
- 従業員 じゅうぎょういん (არს.) 1)მომუშავე, მომსახურე 2)შტატი (სამუშაო)
- 従節 じゅうせつ (არს.) (ლინგ.) (გრამ.) დაქვემდებარებული წინადადება
- 従軍記者 じゅうぐんきしゃ (არს.) ომის კორესპონდენტი
- 従順 じゅうじゅん (ზედ-ნა. არს.) გამგონე, დამჯერი, მორჩილი
- 不従順 ふじゅうじゅん (არს.) დაუმორჩილებლობა, ურჩობა, თავნებობა
- 侍従 じじゅう (არს.) კამერგერი, ხაზინდარი, მეჭურჭლეთუხუცესი
- 侍従官 じじゅうかん (არს.) კამერგერი, ხაზინდარი, მეჭურჭლეთუხუცესი
- 専従 せんじゅう (არს. ზმნ-სურუ.) -სთვის ექსკლუზიურად მუშაობა; სრული განაკვეთით მუშაობა
- 屠畜場従業員 とちくじょうじゅうぎょういん (არს.) სასაკლაოს თანამშრომელი
- 扈従 こしょう (არს. ზმნ-სურუ.) დასწრება
- 扈従 こじゅう (არს. ზმნ-სურუ.) დასწრება
- 服従 ふくじゅう (არს. ზმნ-სურუ.) დამორჩილება, დაქვემდებარება
服従的 მორჩილი, დამჯერე - 盲従 もうじゅう (არს. ზმნ-სურუ.) ბრმა მორჩილება
- 老いては子に従え おいてはこにしたがえ (გამოთ.) რომ დაბერდები, ბავშვებს გაჰყევი
- 臣従 しんじゅう (არს. ზმნ-სურუ.) ვასალური დამოკიდებულება, ბატონ-ყმური დამოკიდებულება
- 追従 ついしょう (არს. ზმნ-სურუ.) პირმოთნეობა, პირფერობა, მლიქვნელობა
追従者 მლიქვნელი - 追従 ついじゅう (არს. ზმნ-სურუ.) დამყოლობა, ხათრიანობა
- 郷に入っては郷に従え ごうにいってはごうにしたがえ (გამოთ.) სოფელში შესული სოფელს მიჰყევი (სადაც მიხვალ იქაური ქუდი დაიხურე)
First attested in medieval Latin si fueris Rōmae, Rōmānō vīvitō mōre; si fueris alibī, vīvitō sicut ibi (“if you were in Rome, live in the Roman way; if you are elsewhere, live as they do there”); which is attributed to St Ambrose. - 郷に入らば郷に従え ごうにいらばごうにしたがえ (გამოთ.) თუ სოფელში შეხვალ სოფელს მიჰყევი (სადაც მიხვალ იქაური ქუდი დაიხურე)
- 郷に入れば郷に従え ごうにいればごうにしたがえ (გამოთ.) სოფელში თუ შეხვალ სოფელს მიჰყევი (სადაც მიხვალ იქაური ქუდი დაიხურე)
- 隷従 れいじゅう (არს. ზმნ-სურუ.) მონობა 1