1 ხაზი
2 ხაზი
3 ხაზი
4 ხაზი
5 ხაზი
6 ხაზი
7 ხაზი
8 ხაზი
9 ხაზი
10 ხაზი
11 ხაზი
12 ხაზი
13 ხაზი
14 ხაზი
15 ხაზი
16 ხაზი
17 ხაზი
რადიკალი: 60 - ამ რადიკალში არის: 27 კანჯი
0 ხაზი: | 彳 |
---|---|
4 ხაზი: | 彷 役 |
5 ხაზი: | 彼 彿 往 征 径 |
6 ხაზი: | 待 徊 律 後 |
7 ხაზი: | 徐 徒 従 |
8 ხაზი: | 得 徘 御 |
9 ხაზი: | 徨 復 循 |
10 ხაზი: | 徭 微 |
11 ხაზი: | 徳 徴 |
12 ხაზი: | 徹 |
14 ხაზი: | 徽 |
რადიკალის № | 60.6 |
---|---|
რადიკალი | 彳 |
კანჯი |
後
დააჭირე
|
ონჲომი | ゴ コウ |
კუნჲომი | のち うし.ろ うしろ あと おく.れる |
დონე | კჲოოიკუ კანჯი |
მნიშვნელობა | 1)შემდეგ 2)უკან 3)გვიან |
-
-
-
-
-
- 後ほど のちほど (ზმნიზედა. არს.) მოგვიანებით, შემდეგში, საბოლოოდ
- 後らせる おくらせる (გარდამავალი ზმნა.) გადადება, გადავადება, შენელება, შეყოვნება, შეგვიანება და.ა.შ.
- 後れ おくれ (აგ: 遅れ) (არს.) შეყოვნება, ჩამორჩენა, უკან დარჩენა, განვადება, ვადის გადავადება
- 後れる おくれる (გარდაუვალი ზმნა.) 1)დაგვიანება 2)ჩამორჩენა (მაგ. საათის, მოდას), დაგვიანება
შდრ:
遅刻 ちこく დაგვიანება, დაგვიანებით მოსვლა - 後れ馳せ おくればせ (არს.) გვიან მოსვლა, დაგვიანება, ძალიან გვიანი, ძალიიან გვიანია
-
- 後世 こうせい (არს-ზმნიზედა. არს.) მომავალი; მომავალი თაობა
後世に名を残す მომავალ თაობებ(ისთვის) სახელის დატოვება
残す のこす - 後備 こうび (არს.) ზურგის დაცვა
- 後光 ごこう (არს.) 1)შარავანდედი (შარავანდედი, რომელიც ბუდას თავს ან მთლიან ფიგურას ახლავს) 2)(ასტრ.) მზის შარავანდედი, მზის ჰალო (გარშემორტყმული წრე)
- 後嗣 こうし (არს.) მემკვიდრე
- 後天 こうてん (არს.) აპოსტერიორი - საგანი ან მოვლენა, რომლის ჭეშმარიტებაც მხოლოდ გამოცდილების მეშვეობით შეიძლება დადგინდეს.
- 後天的 こうてんてき (ზედ-ნა.) აპოსტერიორი, ემპირიული, გამოცდილებით მიღებული, ცხოვრებაში შეძენილი, ცხოვრებაში მიღებული
- 後妻 ごさい (არს.) მეორე ცოლი (სიტყ. მომდევნო ცოლი)
- 後年 こうねん (არს-ზმნიზედა. არს-დრო.) 1)მომავალი წლები, მომავალში 2)სიცოცხლის ბოლო წლები
-
- 後援 こうえん (არს. ზმნ-სურუ.) მიშველება, დახმარება
- 後方 こうほう (არს. ზედ-ნო.) უკანა, უკანა მხარე, ზურგი; უკნიდან, ზურგის მხრიდან
- 後日 ごじつ (არს-ზმნიზედა. არს.) მომავალში, შემდეგ დღეებში, მოგვიანებით
- 後日 ごにち (არს-ზმნიზედა. არს.) მომავალში, შემდეგ დღეებში, მოგვიანებით
- 後日談 ごじつだん (არს.) გაგრძელება, სიქველი
- 後書き あとがき (არს.) ბოლოსიტყვაობა, პოსტსკრიპტუმი
- 後期 こうき (არს.) წლის მეორე ნახევარი; ბოლო პერიოდი
- 後架 こうか (არს.) ტუალეტი, საპირფარეშო, ჩეჩმა
- 後段 こうだん (არს.) (ტექსტის, ნაწარმოების) მეორე ნაწილი, ბოლო ნაწილი, ბოლო აქტი და.ა.შ.
- 後生 こうせい (არს. ზედ-ნო.) ახალგაზრდა ხალხი, მომავალი თაობა
- 後生 ごしょう (არს.) (სიკვდილის შემდგომი) სიცოცხლე, იმქვეყნიური არსებობა
後生だから! ღვთის გულისათვის! - 後程 のちほど (ზმნიზედა. არს.) მოგვიანებით, შემდეგში, საბოლოოდ
ではまた後程 (იდიომა) აბა, კარგად; მომავალ შეხვედრამდე - 後継 こうけい (არს.) მემკვიდრეობა
- 後継者 こうけいしゃ (არს.) მემკვიდრე
- 後者 こうしゃ (არს. ზედ-ნო.) 1)ბოლო (პიროვნება), უკანასკნელი (პიროვნება) 2)ბოლოდროინდელი ხალხი, ამდროინდელი ხალხი
- 後脚 あとあし (არს.) უკანა ფეხები, უკანა თათები
- 後見 こうけん (არს. ზმნ-სურუ.) მფარველობა; მეურვერობა
- 後見人 こうけんにん (არს.) მეურვე
- 後記 こうき (არს. ზმნ-სურუ. ზედ-ნო.) 1)მინაწერი (ძირითადში რედაქტორული) 2)პოსტკრიპტუმი
-
- 後輩 こうはい (არს.) (განათ.) უმცროსი შეგირდი, უმცროსი თანამშრომელი (სამუშაოზე ან სკოლაში, სტუდენტი, მოსწავლე, თანამშრომელი და.ა.შ.)
- 後込み しりごみ (არს. ზმნ-სურუ.) გახტომა, ყოყმანი, უკან დაწევა
- 後述 こうじゅつ (არს. ზმნ-სურუ.) (მწიგნობრ.) ქვემოთ აღნიშნული, ქვემოთ ჩამოთვლილი
- 後述のように こうじゅつのように (ზმნიზედა.) ქვემოთ აღნიშნულის შესაბამისად, ქვემოთ ჩამოთვლილის შესაბამისად
- 後述の場合を除き こうじゅつのばあいをのぞき (გამოთ.) ქვემოთ აღნიშნულის გამოკლებით, ქვემოთ ჩამოთვლილის გამოკლებით, ქვემოთ ჩამოთვლილი/აღნიშნული შემთხვევების გამოკლებით
- 後退 こうたい (არს. ზმნ-სურუ. ზედ-ნო.) 1)უკან დახევა 2)(კომპ.) უკუშლა, უკუშლის ღილაკი
- 後送 こうそう (არს. ზმნ-სურუ.) უკან გაგზავნა ან მოგვიანებით გაგზავნა
- 後進 こうしん (არს.) 1)უკან(ა) სვლა 2)ახალი თაობა; ცვლა (როგორც მომავალი) 3)ჩამორჩენა
後進を育てる ცვლის (ახალი თაობის) აღზრდა
育てる そだてる
後進国 こうしんこく ჩამორჩენილი ქვეყანა; მესამე მსოფლიოს ქვეყანა
後進性 こうしんせい ჩამორჩენილობა - 後進国 こうしんこく (არს.) (სენსიტ.) ჩამორჩენილი ქვეყანა; მესამე მსოფლიოს ქვეყანა
- 後門 こうもん (არს.) უკანა ჭიშკარი 1 2 > >>