1 ხაზი
2 ხაზი
3 ხაზი
4 ხაზი
5 ხაზი
6 ხაზი
7 ხაზი
8 ხაზი
9 ხაზი
10 ხაზი
11 ხაზი
12 ხაზი
13 ხაზი
14 ხაზი
15 ხაზი
16 ხაზი
17 ხაზი
რადიკალის № | 48.7 |
---|---|
რადიკალი | 工 |
კანჯი |
差
დააჭირე
|
ონჲომი | サ |
კუნჲომი | さ.す さ.し |
დონე | კჲოოიკუ კანჯი |
მნიშვნელობა | 1)განსხვავება, სხვაობა 2)შეუსაბამობა 3)ვარიაცია, სახესხვაობა 4)კიდე 5)ბალანსი |
-
- 差し さし (გამოთ.) ორთაშორის, პირისპირ
- 差しつける さしつける (გარდამავალი ზმნა.) 1)(იარაღის და.ა.შ.) მიშვერა, დამიზნება 2)ცხვირწინ ქონა, შეფეთება
- 差しで さしで (გამოთ.) ორთაშორის, პირისპირ
- 差し上げる さしあげる (დამხმარე-ზმნა. გარდამავალი ზმნა.) 1)აწევა, აღება, აყვანა, ჭერა 2)(მოკრძალებულად) მიძღვნა, ჩუქება, მიცემა, შეთავაზება
- 差し付ける さしつける (გარდამავალი ზმნა.) 1)(იარაღის და.ა.შ.) მიშვერა, დამიზნება 2)ცხვირწინ ქონა, შეფეთება
- 差し入れ さしいれ (არს. ზმნ-სურუ.) 1)წერილის ჩასაგდები ხვრელი 2)პატიმრისთვის შესატანი ნივთები ან საკვები („პერედაჩი“) 3)მომუშავესთვის მიტანილი გამოსაცოცხლებელი საკვები და სასმელი
- 差し入れる さしいれる (გარდამავალი ზმნა.) ჩადება, მოთავსება
- 差し出す さしだす (გარდამავალი ზმნა.) 1)წარდგენა, წარმოდგენა (მაგ. განსახილველად; საბუთის და.ა.შ.) 2)წინადადების მიცემა, შეთავაზება 3)გაგზავნა (მაგ. წერილის) 4)გაწვდა (გაუწოდა)
- 差し引き さしひき (არს.) 1)(მათ.) გამოკლება 2)ბალანსი 3)მიქცევ-მოქცევა; აღმასვლა და დაცემა
- 差し当たり さしあたり (ზმნიზედა.) ჯერჯერობით, ამჯერად, ამჟამად
差し当って さしあたって ჯერჯერობით, ამჯერად, ამჟამად - 差し押える さしおさえる (გარდამავალი ზმნა.) 1)ჩამორთმევა, (ქონების) აღწერა, კონფისკაცია 2)ხელში ჩაგდება, დაუფლება
- 差し押え品 さしおさえひん (არს.) ჩამორთმეული ქონება
- 差し押さえる さしおさえる (გარდამავალი ზმნა.) 1)ჩამორთმევა, (ქონების) აღწერა, კონფისკაცია 2)ხელში ჩაგდება, დაუფლება
- 差し招く さしまねく (გარდამავალი ზმნა.) თავის დაქნევა, თავის დაკვრა, თავის დაქნევით დაძახება
- 差し控える さしひかえる (გარდამავალი ზმნა.) ზომიერება, ზომიერად ყოფნა, თავის შეკავება, ზედმეტის არგაკეთება
食事の量を差し控える საჭმლის რაოდენობის შეზღუდვა, ბევრი ჭამისგან თავის შეკავება
食事 しょくじ
量 りょう - 差し換える さしかえる (გარდამავალი ზმნა.) შეცვლა, გადანაცვლება
- 差し支え さしつかえ (არს.) დაბრკოლება
- 差し支えない さしつかえない (არს.) ნებადართულია, საწინააღმდეგო არაფერი მაქვს
- 差し支える さしつかえる (გარდაუვალი ზმნა.) ხელის შეშლა, დაბრკოლება, დაბრკოლების წარმოქმნა
差し支えなければ… - თუ არ შეწუხდებით… - 差し替える さしかえる (გარდამავალი ზმნა.) შეცვლა, გადანაცვლება
- 差し込む さしこむ (ზმნა.) 1)ჩადება, მოთავსება, ჩარჭობა, შერჭობა 2)შეღწევა, შენათება (მაგ. სინათლის) 3)ძლიერი ტკივილის განცდა, სპაზმების განცდა
- 差し迫る さしせまる (გარდაუვალი ზმნა.) გადაუდებლად ყოფნა (სასწრაფოა, აუცილებელია, გადაუდებელია, გარდაუვალია), მოახლოვებულად ყოფნა (ახლოვდება, ემუქრება)
- 差し障り さしさわり (არს.) 1)დაბრკოლება 2)წყენა
差し障りのない უწყინარი -
- 差上げる さしあげる (დამხმარე-ზმნა. გარდამავალი ზმნა.) 1)აწევა, აღება, აყვანა, ჭერა 2)(მოკრძალებულად) მიძღვნა, ჩუქება, მიცემა, შეთავაზება
- 差付ける さしつける (გარდამავალი ზმნა.) 1)(იარაღის და.ა.შ.) მიშვერა, დამიზნება 2)ცხვირწინ ქონა, შეფეთება
- 差入れ さしいれ (არს. ზმნ-სურუ.) 1)წერილის ჩასაგდები ხვრელი 2)პატიმრისთვის შესატანი ნივთები ან საკვები („პერედაჩი“) 3)მომუშავესთვის მიტანილი გამოსაცოცხლებელი საკვები და სასმელი
- 差出す さしだす (გარდამავალი ზმნა.) 1)წარდგენა, წარმოდგენა (მაგ. განსახილველად; საბუთის და.ა.შ.) 2)წინადადების მიცემა, შეთავაზება 3)გაგზავნა (მაგ. წერილის) 4)გაწვდა (გაუწოდა)
-
人種の差別… - რასობრივი დისკრიმინაცია… - 差押 さしおさえ (არს.) ყადაღა
- 差押え さしおさえ (არს.) ყადაღა
- 差押える さしおさえる (გარდამავალი ზმნა.) 1)ჩამორთმევა, (ქონების) აღწერა, კონფისკაცია 2)ხელში ჩაგდება, დაუფლება
- 差押さえる さしおさえる (გარდამავალი ზმნა.) 1)ჩამორთმევა, (ქონების) აღწერა, კონფისკაცია 2)ხელში ჩაგდება, დაუფლება
- 差招く さしまねく (გარდამავალი ზმნა.) თავის დაქნევა, თავის დაკვრა, თავის დაქნევით დაძახება
- 差換える さしかえる (გარდამავალი ზმნა.) შეცვლა, გადანაცვლება
- 差支え さしつかえ (არს.) დაბრკოლება
- 差支える さしつかえる (გარდაუვალი ზმნა.) ხელის შეშლა, დაბრკოლება, დაბრკოლების წარმოქმნა
- 差替える さしかえる (გარდამავალი ზმნა.) შეცვლა, გადანაცვლება
- 差異 さい (არს.) განსხვავება
- 差違 さい (არს.) (აგ: 差異) განსხვავება
- 差閊 さしつかえ (არს.) დაბრკოლება
- 差閊え さしつかえ (არს.) დაბრკოლება
- 差額 さがく (არს.) (თანხის) სხვაობა, (თანხის) ნაშთი
- 交差 こうさ (არს. ზმნ-სურუ. ზედ-ნო.) გადაკვეთა, გადაჯვარედინება
-
- 人差し ひとさし (არს.) საჩვენებელი თითი
- 人差し指 ひとさしゆび (არს.) საჩვენებელი თითი
- 人差指 ひとさしゆび (არს.) საჩვენებელი თითი
- 人種差別 じんしゅさべつ (არს.) რასობრივი დისკრიმინაცია 1 2 > >>