1 ხაზი
2 ხაზი
3 ხაზი
4 ხაზი
5 ხაზი
6 ხაზი
7 ხაზი
8 ხაზი
9 ხაზი
10 ხაზი
11 ხაზი
12 ხაზი
13 ხაზი
14 ხაზი
15 ხაზი
16 ხაზი
17 ხაზი
რადიკალი: 19 - ამ რადიკალში არის: 27 კანჯი
0 ხაზი: | 力 |
---|---|
3 ხაზი: | 功 加 |
4 ხაზი: | 劣 |
5 ხაზი: | 助 努 劫 励 労 |
6 ხაზი: | 効 劾 |
7 ხაზი: | 勁 勃 勅 勇 勉 |
9 ხაზი: | 勒 動 勘 務 |
10 ხაზი: | 勝 |
11 ხაზი: | 募 勢 勤 勦 勧 |
13 ხაზი: | 勲 |
რადიკალის № | 19.5 |
---|---|
რადიკალი | 力 |
კანჯი |
労
დააჭირე
|
ონჲომი | ロウ |
კუნჲომი | ろう.する いたわ.る いた.ずき ねぎら つか.れる ねぎら.う |
დონე | კჲოოიკუ კანჯი |
მნიშვნელობა | 1)მუშაობა, შრომა, ჯაფა 2)მადლობის გამოცხადება 3)დაჯილდოვება 4)სიძნელეები |
- 労 ろう (არს.) შრომა, გარჯა, ჯაფა, სიძნელეები, მუშაობა, ძალისხმევა
- 労い ねぎらい (არს.) მადლობა, მადლიერება
- 労る いたわる (ზმნა.) 1)შებრალება, თანაგრძნობა, თანალმობა, სიმპათიით განწყობა, სიმპათიზირება, კეთილგანწყობა, ზრუნვა და.ა.შ. 2)მოვლა, მზრუნველობა (მაგ. ბავშვის, დაჭრილის და.ა.შ.)
- 労働 ろうどう (არს. ზმნ-სურუ. ზედ-ნო.) 1)მუშაობა, ფიზიკური შრომა, ფიზიკური მუშაობა, მძიმე შრომა, ჯაფა 2)(შემოკ.) ლეიბორისტული პარტია
- 労働党 ろうどうとう (არს.) ლეიბორისტური პარტია, მშრომელთა პარტია
- 労働力 ろうどうりょく (არს.) მუშაობა, სამუშაო ძალა
- 労働力不足 ろうどうりょくぶそく (არს.) სამუშაო ძალის ნაკლებობა, მუშახელის ნაკლებობა
- 労働大臣 ろうどうだいじん (არს.) (პოლიტ.) (დიპლ.) შრომის მინისტრი
厚生労働省 [こうせいろうどうしょう] - ჯანმრთელობის, შრომის და კეთილდღეობის სამინისტრო - 労働契約書 ろうどうけいやくしょ (არს.) (იურ.) შრომის კონტრაქტი, შრომის ხელშეკრულება
- 労働時間 ろうどうじかん (არს.) სამუშაო საათები, სამუშაო დრო
- 労働条件 ろうどうじょうけん (არს.) სამუშაო პირობები
- 労働法典 ろうどうほうてん (არს.) შრომის კოდექსი
- 労働災害補償 ろうどうさいがいほしょう (არს.) კომპენსაცია მომუშავეთათვის
- 労働組合 ろうどうくみあい (არს.) (პოლიტ.) (იურ.) პროფესიული კავშირი, მშრომელთა პროფკავშირი
- 労働者 ろうどうしゃ (არს.) (სენსიტ.) მუშა, მშრომელი; ლურჯსაყელოიანი მომუშავე
万国の労働者よ、団結せよ! - პროლეტარობო ყველა ქვეყნისა გაერთიანდით - 労働者災害補償保険 ろうどうしゃさいがいほしょうほけん (არს.) მომუშავეთა უბედური შემთხვევის დაზღვევის კომპენსაცია
- 労働階級 ろうどうかいきゅう (არს.) მუშათა კლასი
- 労力 ろうりょく (არს.) 1)მძიმე შრომა; ჯაფა 2)მუშა ძალა
労力をかける ძალის დახარჯვა - 労力を省く ろうりょくをはぶく (გამოთ.) შრომის დაზოგვა, ზედმეტი შრომისგან ხსნა
- 労功 ろうこう (არს.) დამსახურება, საქები საქმე, მიღწევები, გმირობა და.ა.შ.
- 労動 ろうどう (არს. ზმნ-სურუ. ზედ-ნო.) 1)მუშაობა, ფიზიკური შრომა, ფიზიკური მუშაობა, მძიმე შრომა, ჯაფა 2)(შემოკ.) ლეიბორისტული პარტია
-
-
-
- ご苦労様 ごくろうさま (გამოთ. ზედ-ნა.) მადლობა ზრუნვისათვის, მადლობა შეწუხებისათვის
შდრ:
ご苦労さん (გამოთ. ზედ-ნა.) მადლობა ზრუნვისათვის, მადლობა შეწუხებისათვის
御馳走 ごちそう (არს. ზმნ-სურუ.) ლხინი; გამასპინძლება, მოპყრობა, მომსახურება (მაგ. საჭმლით) - 功労 こうろう (არს.) 1)დამსახურება 2)საქები საქმე, მიღწევები, გმირობა და.ა.შ.
功労[の]ある - 勤労 きんろう (არს. ზმნ-სურუ.) სამუშაო
勤労者 きんろうしゃ მუშა - 勤労大衆 きんろうたいしゅう (არს.) მომუშავე მასები, მუშა ხალხი
- 勤労者 きんろうしゃ (არს.) მომუშავე, მუშა
- 厚生労働相 こうせいろうどうしょう (არს.) (პოლიტ.) ჯანმრთელობის, შრომის და კეთილდღეობის მინისტრი
-
- 囚人労働 しゅうじんろうどう (არს.) (იურ.) პატიმრის შრომა, პატიმრების შრომა, ძალდატანებითი შრომა
- 奴隷労働 どれいろうどう (არს.) მონის შრომა, მონური შრომა
- 就労ビザ しゅうろうビザ (არს.) სამუშაო ვიზა, ბიზნესვიზა
- 工場労働者 こうじょうろうどうしゃ (არს.) ქარხანა-ფაბრიკის მუშა
- 御苦労 ごくろう (ზედ-ნა. შორის. არს.) (პატივის.) შეწუხება (როცა ვინმეს აწუხებ)
- 御苦労さん ごくろうさん (გამოთ. ზედ-ნა.) მადლობა ზრუნვისათვის, მადლობა შეწუხებისათვის
შდრ:
御蔭で おかげで (გამოთ.) 1)მადლობა თქვენ 2)თქვენის წყალობით… - 御苦労様 ごくろうさま (გამოთ. ზედ-ნა.) მადლობა ზრუნვისათვის, მადლობა შეწუხებისათვის
შდრ:
ご苦労さん (გამოთ. ზედ-ნა.) მადლობა ზრუნვისათვის, მადლობა შეწუხებისათვის
御馳走 ごちそう (არს. ზმნ-სურუ.) ლხინი; გამასპინძლება, მოპყრობა, მომსახურება (მაგ. საჭმლით) - 慢性疲労症候群 まんせいひろうしょうこうぐん (არს.) (მედ.) ქრონიკული დაღლილობის სინდრომი
- 文化功労者 ぶんかこうろうしゃ (არს.) კულტურის დამსახურებული მოღვაწე
- 日雇い労働者 ひやといろうどうしゃ (არს.) დღიური მუშა, დღიური მომუშავე
- 港湾労働者 こうわんろうどうしゃ (არს.) ნავსადგურის მტვირთავი, პორტის მუშა
- 疲労 ひろう (არს. ზმნ-სურუ.) დაღლილობა, დაქანცულობა, გადაღლილობა
- 疲労回復 ひろうかいふく (არს.) გადაქანცვისგან გამოსვლა, გადაქანცვისგან გამოკეთება
- 疲労困憊 ひろうこんぱい (არს. ზმნ-სურუ.) სრული გადაქანცვა, ტოტალური გადაქანცვა
- 疲労感 ひろうかん (არს.) დაქანცულობის გრძნობა, დაღლილობის გრძნობა
- 老を労わる ろうをいたわる (გამოთ.) მოხუცების(ადმი) თანაგრძნობა (თანალმობა, კეთილგანწყობა და.ა.შ.)
- 肉体労働 にくたいろうどう (არს.) ფიზიკური შრომა
- 肉体労働者 にくたいろうどうしゃ (არს.) ფიზიკურად მომუშავე
- 苦労 くろう (ზედ-ნა. არს. ზმნ-სურუ.) 1)სიძნელეები, განსაცდელი, გაჭირვება 2)ურვა, ზრუნვა, საზრუნავი
全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。 - ყველა სტაჟიორი სამუშაოს სიძნელეებს ინაწილებს
1 2
>
>>