不怎么样 不怎麼樣 [bù zěnme yàng] (გამოთ.) მნიშვნელობა არ აქვს, მნიშვნელოვანი არაფერია, არც მაინცდამაინც…, ისე რა…, აღნიშვნად არ ღირს და.ა.შ. [HSK 8]
不管怎么样 不管怎麼樣 [bùɡuǎn zěnmeyànɡ] (გამოთ.) ყოველ შემთხვევაში, ნებისმიერ შემთხვევაში, რაც გინდა იყოს, რაც უნდა იყოს, რაც არ უნდა იყოს და.ა.შ.
不管怎么样,我们都要好好准备。- რაც არ უნდა იყოს, ჩვენ კარგად უნდა მოვემზადოთ
[HSK 8]
为什么 為什麼 [wèi shén me] (ნაც.) რატომ? რისთვის? რისი გულისთვის? რის გამო? და.ა.შ.
A:为什么… - რატომ…?
B:因为… - იმიტომ, (რომ)…
[HSK 2]
什么 什麼 [shén me] (ნაც.) 1)რა? როგორი? 2)რაღაც, რამ, რამე, რაიმე, ნებისმიერი რამ 3)(ზმნის შემდეგ) რატომ? რის გამო? 4)(ჩამოთვლის ან ციტატის დროს) ისეთი (როგორც), ასეთი, მსგავსი და.ა.შ. [HSK 1]
什么事 什麼事 [shénmeshì] (გამოთ.) რა ამბავია? რა მოხდა? რაშია საქმე? რა საქმეა? რა მერე? და.ა.შ.
你有什么事吗? - რა ხდება შენს თავს? რა გჭირს?
[HSK 8]
什么地方 什麼地方 [shénme dìfāng] (ნაც.) 1)სადღაც, სადმე, რაიმე ადგილას 2)სად? რა ადგილას? [HSK 8]
什么意思 什麼意思 [shénme yìsi] (გამოთ.) ეს რას ნიშნავს? ამას რა აზრი აქვს? ამას რა მნიშვნელობა აქვს? და.ა.შ. [HSK 8]
什么时候 什麼時候 [shénme shíhou] (ნაც.) როდის? რა დროს? რომელ საათზე? [HSK 8]
什么的 什麼的 [shénmede] (ფრაზ.) და ასე შემდეგ; და სხვა; და მსგავსი [HSK 8]