1 ხაზი
2 ხაზი
3 ხაზი
4 ხაზი
5 ხაზი
6 ხაზი
7 ხაზი
8 ხაზი
9 ხაზი
10 ხაზი
11 ხაზი
12 ხაზი
13 ხაზი
14 ხაზი
15 ხაზი
16 ხაზი
17 ხაზი
რადიკალის № | 184.0 |
---|---|
რადიკალი | 食 |
კანჯი |
食
დააჭირე
|
ონჲომი | ショク ジキ |
კუნჲომი | く.う く.らう た.べる は.む |
დონე | კჲოოიკუ კანჯი |
მნიშვნელობა | ჭამა, კვება; საჭმელი, საკვები |
- 食止める くいとめる (გარდამავალი ზმნა.) გაჩერება, შეყოვნება, თავის შეკავება; გზის გადაღობვა; შემოწმება
- 食物 しょくもつ (არს. ზედ-ნო.) საკვები, საკვები პროდუქტები
- 食糧 しょくりょう (არს.) პროვიზია; საკვები მარაგი; რაციონი
- 食糧援助 しょくりょうえんじょ (არს.) საკვებით დახმარება
- 食縛る くいしばる (გარდამავალი ზმნა.) 1)(კბილების) მოჭერა 2)(ტუჩების) მოკუმვა
- お食事処 おしょくじどころ (არს.) (იაპონური) რესტორანი
- がらくた食糧 がらくたしょくりょう (არს.) (ბუნდ.) ხარახურა საჭმელი
- 中食 ちゅうしょく (არს.) 1)სადილი, ლანჩი 2)ჩაის ცერემონიალის დროს მისატანებელი საჭმელები
- 主食 しゅしょく (არს.) კვების ძირითადი პროდუქტი
- 乞食 こじき (არს. ზმნ-სურუ.) (სენსიტ.) მათხოვარი; მათხოვრობა
彼は金持ちのくせに乞食のような生活をしている。 - მიუხედავად იმისა რომ ის მდიდარია, მათხოვარივით ცხოვრობს - 乞食 こつじき (არს. ზმნ-სურუ.) (სენსიტ.) მათხოვარი; მათხოვრობა
- 乞食に金を呉れてやる こじきにかねをくれてやる (გამოთ.) მათხოვრისთვის ფულის მიცემა
- 乞食を三日すれば止められぬ こじきをみっかすればやめられぬ (ანდაზა.) თუ სამი დღე მათხოვარი იქნები, ვეღარ გაჩერდები (შუბლის ძარღვი არ უნდა გაიწყვიტო)
- 代用食 だいようしょく (არს.) შემცვლელი საკვები
- 何食わぬ顔 なにくわぬかお (გამოთ.) უცოდველი სახე
- 侑食 ゆうしょく (არს.) ჭამის დროს მიხმარება; ზემდგომთან ერთად სადილი
- 侵食 しんしょく (არს. ზმნ-სურუ.) 1)(გეოლ.) ეროზია, კოროზია 2)შელახვა, გადახრა, დარღვევა (მაგ. წესების, კანონის და.ა.შ.)
- 俸を食む ほうをはむ (გამოთ.) ხელფასის მიღება
- 健康食品 けんこうしょくひん (არს. ზედ-ნო.) ჯანმრთელი საჭმელი
- 働かざるもの食うべからず はたらかざるものくうべからず (გამოთ.) ვინც არ მუშაობს, ის არ ჭამს
- 働かざる者食うべからず はたらかざるものくうべからず (გამოთ.) ვინც არ მუშაობს, ის არ ჭამს
This concept is derived directly from the Second Epistle of Paul the Apostle (with Silvanus and Timothy) to the Thessalonians, in which Paul writes: εἴ τις οὐ θέλει ἐργάζεσθαι μηδὲ ἐσθιέτω If anyone is not willing to work, let him not eat.
თესალონიკელთა მიმართ 2 თავი მე-3 10 - 冷凍食品 れいとうしょくひん (არს.) გაყინული პროდუქტები, გაყინული საჭმელი
- 和食 わしょく (არს.) იაპონური საჭმელი
- 和食回帰 わしょくかいき (არს.) იაპონური საჭმელის განახლება (აღორძინება)
-
あなたは何時も何所に夕食に行きますか。 - შენ ყოველთვის(ჩვეულებრივ) სად მიდიხარ სავახშმოდ?
彼は 夕食の こと など すっかりわすれた。 -
- 大食漢 たいしょくかん (არს.) ღორმუცელა
- 宇宙食 うちゅうしょく (არს.) კოსმოსური საჭმელი, კოსმოსის საკვები
- 定食 ていしょく (არს.) ასორტი, კომპლექსური სადილი
- 御食事処 おしょくじどころ (არს.) (იაპონური) რესტორანი
- 慌てる乞食は貰いが少ない あわてるこじきはもらいがすくない (ანდაზა.) მოჩქარე მათხოვარს მოწყალება ცოტა აქვს (მოჩქარეს მოუგვიანდეს)
-
- 昼食 ちゅうしょく (არს.) 1)სადილი, ლანჩი 2)ჩაის ცერემონიალის დროს მისატანებელი საჭმელები
- 昼食 ちゅうじき (აგ: 中食) (არს.) 1)სადილი, ლანჩი 2)ჩაის ცერემონიალის დროს მისატანებელი საჭმელები
- 昼食 ひるげ (არს.) 1)სადილი, ლანჩი 2)ჩაის ცერემონიალის დროს მისატანებელი საჭმელები
- 昼食会 ちゅうしょくかい (არს.) სადილი (წვეულება)
- 朝食 ちょうしょく (არს.) (კულინ.) საუზმე
- 機内食 きないしょく (არს.) თვითმფრინავში საჭმელით მომსახურება
- 毒を食らわば皿まで どくをくらわばさらまで (ანდაზა.) თუ მაინც საწამლავი უნდა დალიო, მაშინ ბოლომდე დალიე
- 毒を食らわば皿迄 どくをくらわばさらまで (ანდაზა.) თუ მაინც საწამლავი უნდა დალიო, მაშინ ბოლომდე დალიე
- 気に食わない きにくわない (გამოთ. ზედ-ი.) (გადატ.) ყელში გაჩხერა; ვერ მონელება
- 河食 かしょく (არს.) წყლის ეროზია, ხმელეთის გამორეცხვა
- 洋食 ようしょく (არს.) დასავლური საჭმელი
- 焼肉定食 やきにくていしょく (არს.) შემწვარი ხორცის და გარნირის ულუფა
-
- 糧食 りょうしょく (არს.) პროვიზია
-
- 絶対菜食主義者 ぜったいさいしょくしゅぎしゃ (არს.) ვეგანი
- 置いてきぼりを食う おいてきぼりをくう (გამოთ.) უკან დარჩენა, ჩამორჩენა
- 置いてきぼりを食らう おいてきぼりをくらう (გამოთ.) უკან დარჩენა, ჩამორჩენა << < 1 2 3 > >>