1 ხაზი
2 ხაზი
3 ხაზი
4 ხაზი
5 ხაზი
6 ხაზი
7 ხაზი
8 ხაზი
9 ხაზი
10 ხაზი
11 ხაზი
12 ხაზი
13 ხაზი
14 ხაზი
15 ხაზი
16 ხაზი
17 ხაზი
რადიკალის № | 162.4 |
---|---|
რადიკალი | 辵 |
კანჯი |
近
დააჭირე
|
ონჲომი | キン コン |
კუნჲომი | ちか.い |
დონე | კჲოოიკუ კანჯი |
მნიშვნელობა | 1)ახლო 2)ახლობელი 3)ტოლფასი |
- 近々 きんきん (არს-ზმნიზედა. არს-დრო.) მალე; სიახლოვე; ცოტა ადრე
- 近々 ちかぢか (არს-ზმნიზედა. არს-დრო.) მალე; სიახლოვე; ცოტა ადრე
-
- 近いうちに ちかいうちに (ზმნიზედა.) მალე, უახლოეს მომავალში, ცოტა ხანში
- 近い内に ちかいうちに (ზმნიზედა.) მალე, უახლოეს მომავალში, ცოტა ხანში
- 近い将来 ちかいしょうらい (არს. ზედ-ნო.) ახლო მომავალი
-
- 近しい ちかしい (ზედ-ი.) ახლობლური, მეგობრული
- 近づき ちかづき (აგ: 近付き) (არს.) ნაცნობობა
- 近づく ちかづく (ზმნა.) 1)მიახლოება, მოახლოება (უახლოვდება), ახლოს მისვლა, ახლოს მოსვლა, მიღწევა 2)გაცნობა-დაახლოვება
近付きにくい უკარება, მიუკარებელი (ადამიანი) - 近づける ちかづける (გარდამავალი ზმნა.) 1)დაახლოება (უახლოებს) 2)ახლო მოშვება, დაახლოება (დაიახლოვა)
- 近付き ちかづき (არს.) ნაცნობობა
お近付きになる გაცნობა, დაახლოება -
- 近付ける ちかづける (გარდამავალი ზმნა.) 1)დაახლოება (უახლოებს) 2)ახლო მოშვება, დაახლოება (დაიახლოვა)
- 近代 きんだい (არს. ზედ-ნო.) თანამედროვე დრო
- 近代化 きんだいか (არს. ზმნა-სურუ.) მოდერნიზაცია, მოდერნიზება
- 近代史 きんだいし (არს.) უახლესი ისტორია, თანამედროვე ისტორია
- 近代的 きんだいてき (ზედ-ნა.) თანამედროვე
- 近代詩 きんだいし (არს.) მოდერნისტული პოეზია, თანამედროვე პოეზია
- 近寄る ちかよる (გარდაუვალი ზმნა.) მიახლოება, ახლოს მისვლა
- 近年 きんねん (არს-ზმნიზედა. არს-დრო.) ბოლო წლებში, უახლოეს წლებში
-
- 近接 きんせつ (არს. ზმნ-სურუ. ზედ-ნო.) ახლომდებარე; მიკრული, მიერთებული
- 近来 きんらい (არს-ზმნიზედა. არს-დრო.) ბოლო დროს
近来の… - ბოლოდროინდელი… - 近海 きんかい (არს. ზედ-ნო.) სანაპირო წყლები, მომიჯნავე ზღვები
- 近畿 きんき (არს.) რ-ნ. კინკი (ოსაკას ირგვლივ რეგიონი კჲოტოს და ნარას ჩათვლით)
- 近畿地方 きんきちほう (არს.) კინკი-ს მხარე (ოოსაკა, კჲოოტო, ჰჲოოგო, ნარა, ვაკაჲამა, შიგა და მიე რეგიონები [i](პრეფექტურები))[/i]
- 近眼 きんがん (არს. ზედ-ნა. ზედ-ნო.) ახლომხედველობა
- 近眼 ちかめ (არს. ზედ-ნა. ზედ-ნო.) ახლომხედველობა
- 近視 きんし (არს. ზედ-ნო.) ახლომხედველობა
- 近郊 きんこう (არს.) გარეუბნები
- 近郊都市 きんこうとし (არს.) მეზობელი ქალაქები, მეზობლადმდებარე ქალაქები
- 近頃 ちかごろ (არს-ზმნიზედა. არს-დრო.) ბოლო დროს, უკანასკნელ დროს, ამჟამად, ახლა
-
- 側近 そっきん (არს.) გარემოცვა, დაახლოვებული პირები
- 手近 てじか (ზედ-ნა.) 1)ახლო(მდებარე), ხელმისაწვდომი 2)ყველასთვის გასაგები, ადვილადგასაგები
手近な例を挙げる თვალსაჩინი მაგალითის მოყვანა - 手近 てぢか (ზედ-ნა.) 1)ახლო(მდებარე), ხელმისაწვდომი 2)ყველასთვის გასაგები, ადვილადგასაგები
- 接近 せっきん (არს. ზმნ-სურუ.) 1)მიახლოება, მიღწევა 2)მიმხრობა, დაახლოება
-
- 親近 しんきん (არს. ზმნ-სურუ.) ნათესაობა, ახლობლობა
- 親近感 しんきんかん (არს.) ახლობლობის გრძნობა
- 身近 みぢか (ზედ-ნა. არს.) ახლობლური, (შენთან) ახლო, (თავისთან) ახლო, ფამილიარული და.ა.შ.
- 間近 まぢか (ზედ-ნა. არს-ზმნიზედა. არს.) 1)სიახლოვე, ახლომდებარე 2)ახლოს, მახლობლად, მალე (დროზე ან ადგილზე)
間近に ახლომახლო; მალე, წუთიწუთში
…を間近にして წინადღეს, ეხლახან -