1 ხაზი
2 ხაზი
3 ხაზი
4 ხაზი
5 ხაზი
6 ხაზი
7 ხაზი
8 ხაზი
9 ხაზი
10 ხაზი
11 ხაზი
12 ხაზი
13 ხაზი
14 ხაზი
15 ხაზი
16 ხაზი
17 ხაზი
რადიკალის № | 120.5 |
---|---|
რადიკალი | 糸 |
კანჯი |
終
დააჭირე
|
ონჲომი | シュウ |
კუნჲომი | お.わる -お.わる おわ.る お.える つい つい.に |
დონე | კჲოოიკუ კანჯი |
მნიშვნელობა | 1)დამთავრება 2)დასრულება |
- 終 おわり (აგ: 終り, 終わり) (არს.) დასასრული, დამთავრება; დაბოლოება
終わりに ბოლოს, დასასრული
これでおわりです ამით დავამთავროთ, ამაზე შევჩერდეთ -
…に着物をしまう …ში კიმონოს შედება
着物 きもの
茶碗をこわしてしまいました。 ჩაის ფინჯანი გავტეხე
茶碗 ちゃわん (ჩაის) ფინჯანი
壊す こわす გატეხვა, გაფუჭება - 終える おえる (გარდამავალი ზმნა.) დასრულება, დამთავრება
- 終に ついに (ზმნიზედა.) საბოლოოდ, ბოლოსდაბოლოს
- 終り おわり (აგ: 終, 終わり) (არს.) დასასრული, დამთავრება; დაბოლოება
-
- 終わり おわり (არს.) დასასრული, დამთავრება; დაბოლოება
-
- 終了 しゅうりょう (არს. ზმნ-სურუ.) დასასრული, დამთავრება, დასრულება, წაშლა
- 終了後 しゅうりょうご (არს-ზმნიზედა. არს-ტ.) …დასრულების შემდეგ
- 終劇 しゅうげき (არს. ზმნ-სურუ.) თამაშის დასასრული
- 終助詞 しゅうじょし (არს.) დამაბოლოვებელი ნაწილაკები, საბოლოო ნაწილაკები
- 終夜 しゅうや (არს-ზმნიზედა. არს-ტ.) მთელი ღამე, განთიადი (დასაზუსტებელია)
- 終夜 よもすがら (არს-ზმნიზედა. არს-ტ.) მთელი ღამე, განთიადი (დასაზუსტებელია)
- 終始 しゅうし (არს. ზმნ-სურუ.) 1)თავიდან ბოლომდე, დასაწყისი და დასასრული, რაიმეს თავიდან ბოლომდე გაკეთება 2)განუწყვეტლივ, მთელი დროის განმავლობაში
沈黙に終始した თავიდან ბოლომდე დუმდა (ჩუმად იყო) - 終宵 しゅうしょう (არს.) მთელი ღამის განმავლობაში
- 終局 しゅうきょく (არს. ზედ-ნო.) 1)დასასრული, ფინალი 2)გოს თამაშის დასასრული
終局的 - 終戦 しゅうせん (არს. ზედ-ნო.) ომის დასრულება, მტრობის შეწყვეტა; ომისშემდგომი
- 終戦直後 しゅうせんちょくご (გამოთ.) პირდაპირ ომის შემდეგ; დაუყოვნებლივ ომის შემდეგ; ომის დამთავრებისთანავე
彼は終戦直後に 出獄した。 - ის ომის დამთავრებისტანავე პატიმრობიდან განთავისუფლდა - 終日 しゅうじつ (არს-ზმნიზედა. არს-დრო.) მთელი დღე
- 終業 しゅうぎょう (არს. ზმნ-სურუ.) 1)(ყოველდღიური) მუშაობის დასრულება 2)სკოლის დასრულება (ყოველდღიურად, საარდადეგებოდ და.ა.შ.)
- 終業式 しゅうぎょうしき (არს.) (სკოლის, სასწავლებლის და.ა.შ.) დამთავრების ცერემონია
- 終止形 しゅうしけい (არს.) (ლინგ.) პრედიკატული ფორმა, შემასმენლური ფორმა
შემსამენლური ფორმა იყო კლასიკურ იაპონურ ენაში, თანამედროვე იაპონურ ენაში არ იხმარება. - 終決 しゅうけつ (აგ: 終結) (არს.) 1)დასასრული, დასრულება, დამთავრება 2)დასკვნა
-
- 終焉 しゅうえん (არს.) დასასრული
- 終熄 しゅうそく (არს. ზმნ-სურუ.) შეწყვეტა, თავის დანებება, დასასრულამდე მისვლა
- 終結 しゅうけつ (აგ: 終決) (არს.) 1)დასასრული, დასრულება, დამთავრება 2)დასკვნა
- 終身 しゅうしん (არს. ზედ-ნო.) მთელი ცხოვრება
- 終身年金 しゅうしんねんきん (არს.) 1)მუდმივი პენსია 2)ყოველწლიური შემოსავალი
- 終車 しゅうしゃ (არს.) ბოლო მატარებელი, ბოლო ავტობუსი
- 終電 しゅうでん (არს.) ბოლო მატარებელი
彼はちょうど終電に間に合った。 - მან ზუსტად ბოლო მატარებელს მიუსწრო
終電がなくなったので、歩いて帰るしかない。 - რადგან ბოლო მატარებელი აღარ არის (დავაგვიანე), ფეხით დაბრუნების გარდა არაფერი დამრჩენია - 終電車 しゅうでんしゃ (არს.) ბოლო მატარებელი
その奥さんは仕事の都合で遅くなり、終電車で帰宅する途中だった。 - 一部始終 いちぶしじゅう (არს.) ყველა ნაწილი, მთელი ამბავი, თავიდან ბოლომდე, მთლიანად თავიდან ბოლომდე და.ა.შ.
- 始終 しじゅう (ზმნიზედა. არს.) განუწყვეტლივ, შეუჩერებლად; თავიდან ბოლომდე
-
- 最終日 さいしゅうび (არს.) ბოლო დღე, ფინალური დღე
- 言い終わる いいおわる (ზმნა.) თქმის დამთავრება, ლაპარაკის დამთავრება
- 言終わる いいおわる (ზმნა.) თქმის დამთავრება, ლაპარაკის დამთავრება
- 試合終了 しあいしゅうりょう (არს. ზმნ-სურუ.) თამაშის ბოლო, თამაშის დასასრული, მატჩის დასასრული, შეჯიბრის დასასრული და.ა.შ. 1