1 ხაზი
2 ხაზი
3 ხაზი
4 ხაზი
5 ხაზი
6 ხაზი
7 ხაზი
8 ხაზი
9 ხაზი
10 ხაზი
11 ხაზი
12 ხაზი
13 ხაზი
14 ხაზი
15 ხაზი
16 ხაზი
17 ხაზი
რადიკალის № | 118.7 |
---|---|
რადიკალი | 竹 |
კანჯი |
節
დააჭირე
|
ონჲომი | セツ セチ |
კუნჲომი | ふし -ぶし のっと |
დონე | კჲოოიკუ კანჯი |
მნიშვნელობა | 1)კვანძი, ნასკვი, კოპი 2)წლის დრო, სეზონი, პერიოდი 3)შემთხვევა 4)სტროფი, წინადადება 5)პატივი, ღირსება 6)შეერთების ადგილი, სახსარი, თითის სახსარი 7)ტონი, მელოდია |
-
ნორმატიული აქტის სტრუქტურა:編 [へん] - ნაწილი [წიგნი, ტომი] (part) → 章 [しょう] თავი (chapter) → 節 [せつ] კარი (section) → 款 [かん] ქვეკარი (subsection) → 条 [じょう] მუხლი (article) -
-
-
-
- 節供 せっく (არს.) (სეზონური) დღესასწაული, ფესტივალი
- 節倹 せっけん (არს. ზმნ-სურუ.) ეკონომია, მომჭირნეობა
-
-
- 節句 せっく (არს.) (სეზონური) დღესასწაული, ფესტივალი
- 節度 せつど (არს.) ზომიერება, თავშეკავებულობა; სტანდარტი
節度を守る ზომიერების დაცვა
守る まもる - 節操 せっそう (არს.) 1)ერთგულება (პრინციპების, სიტყვის), ღირსება 2)ერთიანობა, მთლიანობა, მუდმივობა
- 節榑 ふしくれ (არს.) ნუჟრებიანი ხე, ნუჟრებიანი შეშა, კორძებიანი ხე და.ა.შ.
- 節榑立つ ふしくれだつ (გარდაუვალი ზმნა.) ნუჟრიანობა, კორძიანობა და.ა.შ.
-
-
-
-
- お節料理 おせちりょうり (არს.) საახალწლო საჭმელები
- かつお節 かつおぶし (არს.) „კაცუობუში“ - თხლად დაჭრილი გამოყვანილი სკუმბრია „ბონიტო“
- その節 そのせつ (არს-ზმნიზედა.) იმ დროს, იმ დროისათვის
その節は そのせつは - მომავალში - 一節 いっせつ (არს.) 1) (ერთი) სტროფი; (ერთი) პარაგრაფი; (ერთი) კარი (კოდექსში); (ერთი) სექცია; სქოლიო და.ა.შ. 2)ბამბუკის ერთი დანაყოფი
- 一節 ひとふし (არს.) 1) (ერთი) სტროფი; (ერთი) პარაგრაფი; (ერთი) კარი (კოდექსში); (ერთი) სექცია; სქოლიო და.ა.შ. 2)ბამბუკის ერთი დანაყოფი
- 三節棍 さんせつこん (არს.) სამ-განყოფილებიანი საბრძოლო ჯოხი (შაოლინის იარაღი)
- 佳節 かせつ (არს.) ხელსაყრელი შემთხვევა
- 使節 しせつ (არს. ზედ-ნო.) 1)ელჩი, დელეგატი, წარმომადგენელი 2)მისია
使節団 しせつだん დელეგაცია, მისია - 使節団 しせつだん (არს.) დელეგაცია, მისია
- 其の節 そのせつ (არს-ზმნიზედა.) იმ დროს, იმ დროისათვის
- 削り節 けずりぶし (არს.) გამოყვანილი და თხლად დაჭრილი (დაბურბუშელებული) სკუმბრია ბონიტო
- 副詞節 ふくしせつ (არს.) (ლინგ.) ზმნიზედური წინადადება
- 双節棍 ぬんちゃく (არს.) (კანა.) ნუნჩჲაკუ (საბრძოლო იარაღი)
- 句節 くせつ (არს.) ფრაზები და წინადადებები
- 嘉節 かせつ (არს.) ხელსაყრელი გარემოებები, ხელსაყრელი შეთხვევა
- 四旬節 しじゅんせつ (არს.) დიდი მარხვა
-
- 季節外れ きせつはずれ (არს. ზედ-ნა. ზედ-ნო.) არასეზონურად, სეზონის მიუხედავად
- 季節感 きせつかん (არს.) სეზონის გრძნობა
- 寂れた季節 さびれたきせつ (არს.) მკვდარი სეზონი
- 小節 こぶし (არს.) 1)მისამღერი, მოძახილი, მოტივი (პოპულარულ და ხალხურ სიმღერებში ტალღისებური მელოდიური შემკობა) 2)ხე-ტყის საზომი ერთეული
- 小節 しょうせつ (არს.) მუსიკალური ტაქტი
- 従属節 じゅうぞくせつ (არს.) (ლინგ.) (გრამ.) დაქვემდებარებული წინადადება
- 従節 じゅうせつ (არს.) (ლინგ.) (გრამ.) დაქვემდებარებული წინადადება
- 御節料理 おせちりょうり (არს.) საახალწლო საჭმელები, ახალი წლის საჭმელები
- 文節 ぶんせつ (არს.) (ლინგ.) პარაგრაფი, წინადადება, ფრაზა
- 時節柄の贈り物 じせつがらのおくりもの (არს.) სეზონური საჩუქარი
- 桃の節句 もものせっく (არს.) თოჯინების (ბავშების) დღესასწაული
- 端午の節句 たんごのせっく (არს.) ბიჭების დღე (დღესასწაული 5 მაისი)
- 調節 ちょうせつ (არს. ზმნ-სურუ.) 1)მომართვა, რეგულირება, წესრიგში მოყვანა 2)არტიკულაცია
- 貞節 ていせつ (ზედ-ნა. არს.) 1)პატიოსნება, ერთგულება 2)უმანკოება, უბიწოება; ქალიშვილობა
- 関節 かんせつ (არს. ზედ-ნო.) სახსრები
関節炎 かんせつえん ართრიტი
1 2
>
>>