1 ხაზი
2 ხაზი
3 ხაზი
4 ხაზი
5 ხაზი
6 ხაზი
7 ხაზი
8 ხაზი
9 ხაზი
10 ხაზი
11 ხაზი
12 ხაზი
13 ხაზი
14 ხაზი
15 ხაზი
16 ხაზი
17 ხაზი
რადიკალის № | 75.10 |
---|---|
რადიკალი | 木 |
კანჯი |
様
დააჭირე
|
ონჲომი | ヨウ ショウ |
კუნჲომი | さま さん |
დონე | კჲოოიკუ კანჯი |
მნიშვნელობა | 1)…ნაირი, გზა, მეთოდი 2)სიტუაცია 3)თავაზიანობის სუფიქსი |
-
-
-
どの様に როგორ? რანაირად? - 様々 さまざま (ზედ-ნა. არს.) სხვადასხვანაირი
- 様みろ ざまみろ (გამოთ.) ასე მოგიხდება! ჭკვისა გჭირს! რაც დაიმსახურე, ის მიიღე! ნახე რა მოგივა! და.ა.შ.
- 様を見ろ ざまをみろ (გამოთ.) ასე მოგიხდება! ჭკვისა გჭირს! რაც დაიმსახურე, ის მიიღე! ნახე რა მოგივა! და.ა.შ.
-
- 様式 ようしき (არს.) 1)სტილი, წესი (მაგ. ცხოვრების) 2)ფორმა, შაბლონი (მაგ. საბუთზე თანდართული ფორმა)
- 様様 さまざま (ზედ-ნა. არს.) სხვადასხვანაირი
შდრ:
色色:な(の) いろいろ:な(の) სხვადასხვანაირი, სხვადასხვაფერი, განსხვავებული
種種:の (აგ: 種々の) しゅじゅ: の განსხვავებული, სხვადასხვანაირი - 様相 ようそう (არს.) გარეგნობა, შესახედაობა, ასპექტი
望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。 - ტელესკოპის საშუალებით ნახავ და (თუ ნახავ), პლანეტები ახალ გარეგნობას იღებენ - 様見ろ ざまみろ (გამოთ.) ასე მოგიხდება! ჭკვისა გჭირს! რაც დაიმსახურე, ის მიიღე! ნახე რა მოგივა! და.ა.შ.
- お医者様 おいしゃさま (არს.) (პატივის.) ექიმი
- お天道様 おてんとさま (არს.) მზე
- お嬢様 おじょうさま (არს.) 1)(თავაზ.) გოგო, გოგონა, ქალიშვილი 2)(თქვენი, მისი) გოგო 3)მაღალი წარმომავლობის ქალიშვილი
- お客様 おきゃくさま (არს.) (თავაზ. პატივის.) 1)სტუმარი 2)კლიენტი, მუშტარი; მყიდველი
- お寺様 おてらさま (არს.) (პატივის.) ბერი
-
- お殿様 おとのさま (არს.) (პატივის.) თავადი, მთავარი
-
-
-
- お釈迦様 おしゃかさん (არს.) ბუდა, შაკიამუნი
-
- お雛様 おひなさま (არს.) საჩვენებელი თოჯინების კომპლექტი; თოჯინების კომპლექტი ჩვენებაზე
- この様に このように (ზმნიზედა.) (კანა.) ასეთნაირად
- ご愁傷様 ごしゅうしょうさま (გამოთ.) გისამძიმრებთ, მიიღეთ ჩემი სამძიმარი
- ご愁傷様でございます ごしゅうしょうさまでございます (გამოთ.) გისამძიმრებთ, მიიღეთ ჩემი სამძიმარი
- ご苦労様 ごくろうさま (გამოთ. ზედ-ნა.) მადლობა ზრუნვისათვის, მადლობა შეწუხებისათვის
შდრ:
ご苦労さん (გამოთ. ზედ-ნა.) მადლობა ზრუნვისათვის, მადლობა შეწუხებისათვის
御馳走 ごちそう (არს. ზმნ-სურუ.) ლხინი; გამასპინძლება, მოპყრობა, მომსახურება (მაგ. საჭმლით) - どの様 どのよう (გამოთ. ზედ-ნა.) რანაირი? როგორნაირი?
- 一様 いちよう (ზედ-ნა. არს.) ერთნაირობა, ერთგვაროვნება
- 今日様 こんにちさま (არს.) მზის ღმერთი, მზეღმერთი
- 仕様 しよう (არს.) 1)გზა, მეთოდი, საშუალება, რესურსი და.ა.შ. 2)(ტექნიკური) სპეციფიკაცია, მახასიათებლები
- 仕様がない しょうがない (გამოთ.) (კანა.) საშველი არაა, ვერაფერს იზამს კაცი, ეს გარდაუვალია
- 仕様がない しようがない (გამოთ.) (კანა.) საშველი არაა, ვერაფერს იზამს კაცი, ეს გარდაუვალია
- 仕様が無い しょうがない (გამოთ.) (კანა.) საშველი არაა, ვერაფერს იზამს კაცი, ეს გარდაუვალია
- 仕様が無い しようがない (გამოთ.) (კანა.) საშველი არაა, ვერაფერს იზამს კაცი, ეს გარდაუვალია
- 他人様 ひとさま (არს.) სხვა ადამიანები, სხვები, სხვანი
- 何の様 どのよう (გამოთ. ზედ-ნა.) რანაირი? როგორნაირი?
- 倒様 さかさま (ზედ-ნა. არს. ზედ-ნო.) თავდაყირა, პირუკუ, უკუღმა, ამოყირავება, ამობრუნება, ამოყირავებული, ამობრუნებული
- 内裏様 だいりさま (არს.) 1)იმპერატორი 2)იმპერატორი და იმპერატრიცა თოჯინები
- 同様 どうよう (ზედ-ნო. ზედ-ნა. არს.) ისეთივე, ანალოგიური, იდენტური, მსგავსი, იგივენაირი
- 同様に どうように (ზმნიზედა.) მსგავსად, იგივენაირად
- 大奥様 おおおくさま (არს.) მასპინძელი ქალბატონი
- 天道様 てんとうさま (არს.) 1)მზე 2)ბედისწერა 3)ღმერთი
- 奥様 おくさま (არს.) 1)(თავაზ.) ქალბატონო 2)(თავაზ.) მეუღლე (ცოლი), თქვენი მეუღლე (ცოლი), მისი მეუღლე (ცოლი)
- 姫様 ひめさま (არს.) ფეოდალის ქალიშვილი, კეთილშობილი წარმომავლობის ქალიშვილი, პრინცესა
- 宮様 みやさま (არს.) პრინცი, პრინცესა
- 左様 さよう (ზედ-ნა. ზმნიზედა. შორის. არს.) ასეთი, ასეთნაირი; მართალია
左様でございます დიახ, სრულიად მართალია; ასეთნაირად გეთაყვა -
…に左様ならする …ს(თან) დამშვიდობება
შდრ:
さらば მშვიდობით - 建築様式 けんちくようしき (არს.) არქიტექტორული სტილი 1 2 > >>