1 ხაზი
2 ხაზი
3 ხაზი
4 ხაზი
5 ხაზი
6 ხაზი
7 ხაზი
8 ხაზი
9 ხაზი
10 ხაზი
11 ხაზი
12 ხაზი
13 ხაზი
14 ხაზი
15 ხაზი
16 ხაზი
17 ხაზი
რადიკალის № | 53.6 |
---|---|
რადიკალი | 广 |
კანჯი |
度
დააჭირე
|
ონჲომი | ド ト タク |
კუნჲომი | たび -た.い |
დონე | კჲოოიკუ კანჯი |
მნიშვნელობა | 1)ხარისხი, გრადუსი 2)ხელ, ჯერ |
- 度 たび (არს. არს-სუფ. მთვ.) …ხელ, …ჯერ
一度 ひとたび -
- 度々 たびたび (ზმნიზედა.) (კანა.) ხშირად
- 度に たびに (ზმნიზედა.) (კანა.) თითოეულჯერ, ყოველთვის, როცა გინდა (რაღაც ხდება), …ის შემთხვევაში
- 度を過ごす どをすごす (გამოთ.) ზღვარს გადამეტება, ზომას გადაცილება, ძალიან შორს წასვლა, ექსცესზე წასვლა
- 度合 どあい (არს.) ზომა; ხარისხი
- 度度 たびたび (ზმნიზედა.) (კანა.) ხშირად
彼女は日本にいた間に、たびたび京都を訪れた。 ის (მდ.) იაპონიაში ყოფნის დროს, ოსაკას ხშირად სტუმრობდა
訪れる おとずれる - 度忘れ どわすれ (არს. ზმნ-სურუ.) მეხსიერებაში ჩავარდნის ქონა, მოულოდნელად რაიმე კარგად ცნობილის დავიწყება, „ენის წვერზე დგომა“, „მჭადის სახელის დავიყება“, „თავიდან ამოვარდნა“ და.ა.შ.
- 度胸 どきょう (არს.) სიმამაცე, ვაჟკაცობა, მამაცობა, გამბედაობა, ნერვები, თავზეხელაღებულება და.ა.შ.
- ある程度 あるていど (გამო. ზედ-ნო.) რაღაც დონით, რამდენადმე
- お目出度い おめでたい (ატეჯი.) (არს.) (თავაზ.) 1)სპეციალური, ხელსაყრელი, ხელშემწყობი, ბედნიერი 2)გულუბრყვილო, უმანკო, გულკეთილი
-
- お目出度うご座います おめでとうございます (გამოთ.) (კანა.) გილოცავთ!
-
-
- この度 このたび (არს-ზმნიზედა. არს.) ამ შემთხვევაში, ამ დროს, ახლა, ამჟამად, ამჯერად
- その度 そのたび (გამოთ. არს.) თითოეულ ჯერზე
-
-
-
- 一度だけ いちどだけ (გამოთ.) მხოლოდ ერთხელ
- 一度に いちどに (ზმნიზედა.) 1)იმწამსვე, მოულოდნელად 2)ერთდროულად
- 一度も いちども (ზმნიზედა.) არცერთხელ არ, ერთხელაც არ (უაყოფით ფორმაში მყოფ ზმნასთან)
- 一度丈 いちどだけ (გამოთ.) მხოლოდ ერთხელ
-
- 丁度いい ちょうどいい (გამოთ. ზედ-ი.) (კანა.) ზუსტად კარგია, მიესადაგება, შესაფერისია (დრო. ზომა. სიგრძე და.ა.შ.)
- 丁度よい ちょうどよい (გამოთ. ზედ-ი.) (კანა.) ზუსტად კარგია, მიესადაგება, შესაფერისია (დრო. ზომა. სიგრძე და.ა.შ.)
- 丁度良い ちょうどいい (გამოთ. ზედ-ი.) ზუსტად კარგი, ზუსტად შესაფერისი (დრო, ზომა, სიგრძე და.ა.შ.)
- 丁度良い ちょうどよい (გამოთ. ზედ-ი.) ზუსტად კარგი, ზუსტად შესაფერისი (დრო, ზომა, სიგრძე და.ა.შ.)
- 事業年度 じぎょうねんど (არს.) (ეკონ.) (ფინან.) (იურ.) ფისკალური წელი
- 二度 にど (არს.) 1)ორჯერ 2)კვლავ
二度とない განუმეორებელი - 二度刈り にどがり (არს.) წელიწადში ორი მოსავლის მიღება
-
-
როგორც ვხედავთ ეს სიტყვა შეიძლება აღნიშნავდეს სამივე დროს, ლიტერატურულ ქართულ ენაში მას ზუსტი შესატყვისი არ გააჩნია, ხოლო დიალექტებიდან მისი ზუსტი შესატყვისია ფშაური „ძოღან“ - სიტყვა. - 今度限り こんどかぎり (გამოთ.) მხოლოდ ამჟამად, მხოლოდ ამჯერად
- 仕度 したく (არს. ზმნ-სურუ.) სამზადისი, მომზადება, მზადება
- 会計年度 かいけいねんど (არს.) ფისკალური წელი
-
-
- 健康保険制度 けんこうほけんせいど (არს.) ჯანმრთელობის დაზღვევის სისტემა
- 傾度 けいど (არს.) დახრილობა, დაღმართი
- 内閣制度 ないかくせいど (არს.) (პოლიტ.) (იურ.) მინისტრთა კაბინეტის სისტემა, მინისტრთა კაბინეტის ორგანიზაცია
- 再度 さいど (არს-ზედ. არს-დრო.) მეორეჯერ, მეორე ჯერზე, მეორე ჯერად, შემდეგ ჯერზე და.ა.შ.
私は再度試みる勇気がない。 - მე მეორედ რომ ვცადო (იმის) გამბედაობა არ მაქვს - 再販制度 さいはんせいど (არს.) გადაყიდვის სისტემა
- 刑事司法制度 けいじしほうせいど (არს.) (იურ.) სისხლის სამართლის იუსტიციის სისტემა
- 初年度 しょねんど (არს.) პირველი წელი, დაწყებითი წელი, პირველდაწყებითი წელი
- 初度 しょど (ზედ-ფ.) პირველჯერ, პირველადი, პირველდაწყებითი
- 制度 せいど (არს. ზედ-ნო.) (იურ.) 1)სისტემა, წყობილება, რეჟიმი 2)(რაიმეს) ორგანიზაცია; ინსტიტუცია, სტატუტი
- 加速度 かそくど (არს.) აქსელერაცია, აჩქარება, დაჩქარება
- 加速度原理 かそくどげんり (არს.) აჩქარების პრინციპი, აჩქარების კანონი 1 2 3 > >>